потратить русский

Перевод потратить по-итальянски

Как перевести на итальянский потратить?

потратить русский » итальянский

spendere usare

Примеры потратить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский потратить?

Простые фразы

Я не могу позволить себе зря потратить хоть одну иену.
Non posso permettermi di sprecare nemmeno un singolo yen.
Я не хотел потратить ни минуты.
Non volevo sprecare nemmeno un minuto.
Ситуация с финансированием проекта складывается парадоксальная: деньги выделены, но потратить их нельзя.
La situazione sul finanziamento del progetto è paradossale: i soldi sono stati stanziati ma non si possono spendere.
Вы можете потратить деньги по желанию.
Potete spendere soldi a vostro piacimento.

Субтитры из фильмов

У нас один час. Ты правда хочешь потратить его, рассуждая как твой папа стриг газон?
Vuoi davvero passarla a parlare di tuo padre che falciava il prato?
Я просто имела в виду, что это ты откладывал их. И делал правильно, потому что мне, возможно, придется все их потратить.
Tu ti sei preoccupato di mettere i soldi da parte, per evitare che io li spendessi tutti.
Как ты мог потратить деньги фирмы?
Se rubi i soldi dall'azienda, devi essere in grado di restituirli.
Придется потратить франк, но оно того стоит.
Mi costerà un franco, ma ne vale la pena.
Если надо потратить еще один год на поиски, то это будет еще одной поездкой, которая займет только пять и пятнадцать семнадцатых процентов всего времени.
Se dovremo impiegarci ancora un anno, sarà un ulteriore impiego di tempo pari a solo. il 5 percento circa.
А денег у меня больше, чем я могу потратить, и очень люблю вас.
Ho troppo denaro da spendere, e sono innamorato di te.
У вас нет семьи, нет детей. Вам ваших денег никогда не потратить.
Non avete famiglia, né figli.
Какая-то женщина. Ты могла бы получше потратить деньги.
Nun te li puoi spendere mejo 'sti soldi?
Мы советуем вам повеселиться и потратить ваши денежки.
Divertitevi e spendete i vostri soldi.
Скорее всего, жизнь этого ребенка зависит от тех денег. которые необходимо потратить на медицину.
E' possibile che la vita di quel bambino debba essere legata...alla quantita di denaro necessaria per acquistare la medicina?
Неужели Вы хотите потратить день на такие глупости?
Non vorrà mica fare queste sciocchezze?
Ей придется потратить остаток дней, чтобы узнать тайны, которые он знает.
Sa tutti i segreti che lei ci metterà una vita a scoprire.
Он не дает деньги, чтобы потратить их на свои плотские удовольствия и еще предлагает купить тебе дом.
E' molto avido eppure è disposto a comprarti una casa?
Потратить пули на этого Тони?
Sparargli a tradimento?

Из журналистики

Поскольку у бедных так мало денег, которые они могут потратить, у фармацевтических компаний в рамках действующих соглашений мало стимулов для проведения исследований болезней, от которых они страдают.
Dato che i poveri hanno così poche risorse da spendere, con l'attuale regolamentazione le aziende farmaceutiche hanno pochi incentivi per fare ricerca sulle malattie che li affliggono.
Желание Индии потратить, когда все кругом пытаются продать и сохранить, влечет за собой риски, с которыми нужно аккуратно обходиться.
La volontà indiana di spendere laddove tutti gli altri cercano di risparmiare e vendere comporta rischi che devono essere gestiti con attenzione.
Деньги хранятся в жестяной банке дома, и их легко потратить, когда сосед оказывается в тяжелом положении, или за помощью обращается никчемный двоюродный брат.
I soldi vengono tenuti in una scatola in casa, e vengono spesi con facilità qualora si trovi in difficoltà un vicino o chieda aiuto un cugino buono a nulla.
Руководство компании планирует потратить огромные суммы - возможно десятки миллиардов долларов - на разработку Арктических запасов нефти и газа, которые не могут быть безопасно использованы.
Il management dell'azienda sta pianificando di spendere vaste somme - forse decine di miliardi di dollari - per sviluppare le riserve di gas e petrolio nell'Artico che non possono essere utilizzate in modo sicuro.
Простым решением, было бы распределить финансирование правительств, которые могли бы решить, как лучше потратить их в своих странах.
Una soluzione semplice sarebbe quella di distribuire i fondi ai governi, ai quali poi spetterebbe di decidere come meglio spenderli nei rispettivi paesi.
Будут ли правительства, действительно готовы потратить на это миллионы долларов?
I governi sono davvero disposti a spendere milioni di dollari per questo?
Работники, у которых иначе не было бы работы, теперь работают и могут потратить часть своих доходов на товары и услуги, произведенные другими людьми, что создает эффект мультипликатора.
I lavoratori che altrimenti non avrebbero avuto un posto ora ne hanno uno, e possono spendere parte del reddito in beni e servizi prodotti da altre persone, creando in questo modo un effetto moltiplicatore.
Если вдруг Европа соберется потратить миллиарды на строительство газопроводов, ей, очевидно, будет удобней сделать это в рамках политики диверсификации поставок природного газа, чем углублять зависимость от России.
Chiaramente, se l'Europa deve spendere miliardi in gasdotti, farebbe meglio a investire in una manovra tesa a diversificare le proprie risorse di gas naturale, invece che potenziare la propria dipendenza dalla Russia.
Снижение процентных ставок, например, позволит высвободить деньги, так что даже страны с жесткими бюджетными ограничениями смогут потратить больше средств на увеличение инвестиций для поддержки роста.
Dei tassi di interesse più bassi, ad esempio, renderebbero disponibile un po' di liquidità che permetterebbe anche ai paesi con stretti limiti di budget di spendere di più sugli investimenti che favoriscono la crescita.
Затем, как это происходит и сейчас, волнения на Ближнем Востоке привели к росту цен на нефть, что заставило американцев тратить деньги на импорт нефти, которые они могли бы в противном случае потратить на покупку товаров, произведенных в США.
Allora, come oggi, le rivolte nel Medio Oriente hanno portato a un'impennata dei prezzi del petrolio, spingendo gli americani a investire denaro nelle importazioni di petrolio invece di spenderlo acquistando merci prodotte negli Usa.
Если правительства, которые сохраняют высокие уровни кредитоспособности, должны потратить свои небольшие ресурсы эффективно, то самым эффективным подходом будет тот, который должен будет катализировать погашения задолженностей и сокращения.
Se i governi che hanno un alto rating vogliono spendere le proprie risorse in maniera efficace, la cosa migliore da fare è di concentrarsi su cancellazioni o riduzioni del debito.
Акты альтруизма, когда они случались, также зависели от семьи, которая решала, как и на что потратить свои деньги.
La famiglia si dedicava anche allora all'altruismo, ove era abitudine, e decideva come e su cosa spendere i propri profitti.

Возможно, вы искали...