развеселить русский

Перевод развеселить по-итальянски

Как перевести на итальянский развеселить?

развеселить русский » итальянский

rallegrare mettere allegria

Примеры развеселить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский развеселить?

Простые фразы

Том пытался развеселить Мэри.
Tom cercava di divertire Mary.

Субтитры из фильмов

Тогда я напишу ему письмо, чтобы развеселить его.
Allora glì scrìverò subìto una lettera per rallegrarlo.
Нужно знать, как развеселить его, чтобы оно тебе улыбнулось.
Va stuzzicato così che venga fuori.
И как все добрые люди, он не спрашивал почему, он только пытался развеселить меня.
Ma come tutte le persone perbene non me ne chiese mai la ragione. Cercò invece di distrarmi.
Твой отец, Люк он слонялся тут и там но, черт возьми, он умел меня развеселить.
Il tuo vecchio, Nick, non è stato bravo a rimanermi accanto, ma accidenti se mi ha fatto divertire.
Сначала я буду наливать более крепкие напитки, чтобы развеселить гостей, а потом перейдем на что-нибудь полегче, ладно?
Il primo gliel'ho fatto forte così si lasciano andare. Rosie, stai bene?
Как развеселить тебя?
Posso far qualcosa per rallegrarti?
Но пока я не избавлюсь от мысли, что вы убили двух девочек, у вас нет ни единого шанса меня развеселить, Мартино.
Ma finche' non mi tolgo dalla testa la possibilita' che abbia ucciso quelle 2 bambine, Non ci sono speranze che possa farmi ridere, Martinaud.
Просто пытался развеселить.
Cercavo di tirarti su il morale.
Пытался его, типа, развеселить, но ни фига не выходило. Каждый раз, когда я касался шара, я что-нибудь да забивал.
Ogni volta che tocco una palla mando qualcosa in buca.
Альберт просил развеселить вас.
Albek dice che devo tiraki su il morale.
Кого ты пытаешься развеселить?
Chi cerchi di divertire?
Я хочу его развеселить.
Porto un po' di sole nella sua vita.
Он пытается на развеселить.
Prova a galvanizzarci.
Я знаю, что я гадкая, но могу я попросить тебя сыграть что-нибудь. чтобы немного нас развеселить?
Finché non m'imbarcherò. Devo essere a Londra domani. Perciò, se tu vuoi restare, prenderò il treno.

Возможно, вы искали...