crescere итальянский

расти, вырастать, увеличиться

Значение crescere значение

Что в итальянском языке означает crescere?

crescere

di esseri viventi (animali o vegetali), l'aumentare progressivamente in statura e peso in maniera naturale (per estensione) diventare adulto  "Ormai sei cresciuto, figlio mio" (senso figurato) migliorare, progredire  la qualità dei videogiochi è cresciuta soprattutto col 3D  la buona clientela dell'hotel sta crescendo in modo visibile (raro) accrescere il sapere, maturare  crescere in sapienza (familiare) fare esperienze ardue e comunque imparare anche da quanto vissuto con sofferenza  le difficoltà della vita fanno crescere prima (senso figurato) elevarsi eticamente e spiritualmente  capì che con il passare degli anni si cresce aumentare la quantità di anni vissuti, di vita di essere umani, giungere alla maturità psicologica, elevarsi in saggezza e virtù morali

Перевод crescere перевод

Как перевести с итальянского crescere?

Примеры crescere примеры

Как в итальянском употребляется crescere?

Простые фразы

Che magnifici giardini hanno fatto crescere!
Какие великолепные сады они вырастили!
Nelle famiglie italiane i nonni danno un grosso aiuto nel crescere i bambini.
В итальянских семьях бабушки и дедушки оказывают большую помощь в воспитании детей.
Il tumore ha cominciato a crescere.
Опухоль стала увеличиваться.
Lei si è fatta crescere i capelli sotto le spalle.
Она отрастила волосы ниже плеч.
Tom si è fatto crescere la barba durante l'estate.
Том за лето отрастил бороду.
Tom si è fatto crescere la barba, è diventato ortodosso e ha imparato la lingua slava ecclesiastica.
Том отрастил бороду, принял православие и выучил церковнославянский язык.
Dovete crescere.
Вам надо повзрослеть.
Lui si fa crescere i baffi.
Он отпускает усы.
Lui si fa crescere i baffi.
Он отращивает усы.
Vuoi farti crescere la barba?
Ты хочешь отрастить бороду?
Volete farvi crescere la barba?
Вы хотите отрастить бороду?
Mi sono fatto crescere i baffi.
Я отпустил усы.
Ad esempio, molte persone scelgono di vivere insieme e crescere i figli senza unirsi in matrimonio.
Например, многие люди выбирают жить вместе и растить детей, не заключая брак.

Субтитры из фильмов

Perché dovresti voler stare a casa a crescere un bambino? E' una perdita di tempo.
Зачем хлопотать над мужчиной и ребёнком?
Grazie. Vedere il padrone Ju innamorarsi di te, è stato come guardare un bambino crescere sotto i raggi del sole.
Благодарю. как сын растет под солнцем.
E sei dell'altezza giusta per l'amico di Phillip, Daniel, che ha smesso di crescere perche' era un ginnasta.
А ещё ты идеально подходишь по росту другу Филиппа, Дэниелу, он перестал расти в детстве, после занятий гимнастикой.
E non ho idea di come farò a crescere questo bambino!
Потому что я понятия не имею, как мне поднять этого ребёнка в одиночку.
È accaduto. Le ali dell'aquila sono state tagliate prima che potessero crescere.
Я не знаю, что со мной будет, но не волнуйся.
E voi non dovete permettere a questi concetti di crescere in voi.
И вы не должны допустить чтобы эти идеи зачахли внутри вас.
Sa, qualche volta penso che i bambini. non dovrebbero mai crescere oltre l'età. in cui li si deve rimboccare a letto ogni notte.
Знаете, порой я думаю, что дети не должны перерастать возраст, когда каждый вечер тебе приходится укладывать их спать.
Potevi lasciarmi crescere la mia.
Могла бы позволить мне воспитать одного.
Si rende conto che iI signor MerIin Ie ha ridato quel lavoro perchè potesse crescere il bimbo?
Вы понимаете, что мистер Мерлин вернул вам работу, чтобы вы могли спокойно воспитывать своего ребенка?
Lei invece sta scegliendo di farlo crescere come un orfano.
А вы хотите, чтобы он рос сиротой?
Capirà cosa significa Ia sicurezza e iI poter crescere suo figlio. Ha ballato?
И тогда вы поймете, что значит обеспеченность и шанс вырастить своего ребенка.
L'aiuterò a crescere il bambino.
Я помогу вам заботиться о ребенке.
Non è vero che per Ie madri è difficile crescere i figli.
О, это просто притворство матерей, что им ужасно тяжело воспитывать детей.
Farò figli, gli darò l'olio di fegato di merluzzo e li vedrò crescere.
Я хочу иметь детей, наблюдать,..

Из журналистики

Se i finanziamenti esteri non saranno a portata di mano, i rendimenti sul debito governativo americano torneranno a crescere e l'economia americana ricadrà nella recessione.
Если иностранное финансирование прекратится, доходность облигаций государственного долга США возрастёт и американская экономика вернётся в экономический спад.
I leader europei hanno riconosciuto che i debiti dei paesi in difficoltà sarebbero diventati ingestibili a meno che le loro economie fossero in grado di crescere, e che senza assistenza non sarebbe stato possibile realizzare la crescita.
Лидеры ЕС признали, что долги пострадавших стран станут безнадежными, если их экономика не начнет расти, и что их экономический рост невозможен без внешней помощи.
Il vantaggio di tali obbligazioni consiste nel fatto che in caso di calo del prezzo mondiale della commodity sottostante, il rapporto debito- export non ha bisogno di crescere.
Преимущество подобных облигаций заключается в том, что в случае падения мировых цен на соответствующее сырьё соотношение долга к экспорту не увеличится.
Ma altri vedono i biocarburanti come una minaccia esistenziale, dal momento che le piante usate per crearle si contendono il terreno agricolo e l'acqua che in caso contrario sarebbero utilizzati per far crescere gli alimenti.
Но другие видят биотопливо, как реальную угрозу, потому что растения, используемые для его создания, претендуют на сельскохозяйственные земли и воды, которые могли бы быть использованы для выращивания продуктов питания.
Insieme all'economia mondiale, anche gli attivi commerciali cinesi hanno ricominciato a crescere.
С восстановлением мировой экономики активное сальдо торгового баланса Китая начало расти.
Inoltre, ha fatto crescere i risparmi delle aziende, visto che i ricavi delle imprese crescono più rapidamente dei redditi delle famiglie (e, tra l'altro, più rapidamente del PIL totale).
Это также увеличило сбережения компаний, т.к. доходы компаний росли быстрее, чем семейные доходы (и, по этой причине, быстрее, чем среднее значение роста ВВП).
Alcuni gruppi sociali, come i lavoratori qualificati, gli ingegneri, i dipendenti del settore finanziario, hanno visto i propri salari crescere fortemente.
Некоторые социальные группы, такие как квалифицированные рабочие, инженеры и работники финансового сектора, наблюдают устойчивый рост своей заработной платы.
Fintanto che incertezza e instabilità climatica aumentano, i costi dell'inazione continueranno solo a crescere.
В то время как волатильность и неопределенность связанная с климатом усиливается, цена бездействия будет только продолжать расти.
Il problema non è che le esportazioni greche siano al minimo, bensì che non riescano a crescere, cosa che avrebbe dovuto essere possibile, soprattutto partendo da un livello così basso.
Проблема не в том, что у Греции низкий уровень экспорта, а в том, что он не растет, хотя это было возможно, особенно с низкой позиции.
In un quadro del genere, è impossibile sperare in una ripresa sostenuta a meno che le esportazioni non riprendano a crescere.
Это означает, что не может быть никакой надежды на устойчивое восстановление без роста экспорта.
La diminuzione del debito privato è anche una delle ragioni principali per cui, quest'anno e il prossimo, il consumo dovrebbe continuare a crescere molto più velocemente negli Stati Uniti che nella zona euro.
Пониженная долговая нагрузка также является ключевой причиной того, что в этом и следующем году потребление в США, согласно прогнозам, продолжит расти намного быстрее, чем в еврозоне.
Ma questi fatti non contano quando i salari sono stagnanti (come nel Regno Unito) o la disoccupazione continua a crescere (come in Francia).
Но эти факты не считают важными, когда заработная плата находится в стагнации (в Великобритании) или безработица продолжает расти (во Франции).
Se il loro ruolo nella politica del ventunesimo secolo è destinato a crescere, forse vale la pena chiedersi se in passato abbiano funzionato davvero.
Если экономические санкции будут играть более важную роль в правительствах двадцать первого века, стоит задуматься о том, как они работали в прошлом.
Anche se possono crescere in modo significativo e uscire dalla loro situazione attuale, sono vulnerabili agli sviluppi avversi che si verificano nei principali paesi sviluppati - soprattutto negli Usa - e nei mercati finanziari di questi paesi.
Хотя они и могут значительно расти и исправить свою нынешнюю ситуацию, они уязвимы перед неблагоприятными событиями в основных развитых странах - особенно в США - и перед финансовыми рынками этих стран.

Возможно, вы искали...