резкий русский

Перевод резкий по-итальянски

Как перевести на итальянский резкий?

Примеры резкий по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский резкий?

Субтитры из фильмов

Здесь резкий поворот.
Curva stretta.
Внезапно все услышали резкий звук.
All'improvviso sentì un grido terribile.
Передаю вам папиросы с марихуаной для опробования. Делаю для того, чтобы вы, работая переодетыми сыщиками, смогли опознать резкий запах и дезориентирующий эффект наркотика, когда будете общаться с подозреваемым.
Vi passo queste sigarette di marijuana da provare così quando diventerete agenti in borghese riuscirete a identificare l'aroma aspro e riconoscerete l'effetto disorientante della droga quando li osserverete in sospetti drogati.
Хочу, всё, что я знал, благодаря моему бесконечному взгляду вниз. воплотить в себе почувствовать чей-то взгляд. короткий возглас, резкий запах.
Voglio conquistarmi una storia. Trasformare quello che so dal mio sguardo senza tempo per sostenere un'occhiata dura, un breve grido, un odore acre.
Что происходит, Джонси? Русские капитаны иногда делают резкий поворот, чтобы проверить, нет ли хвоста.
I sommergibili russi, per vedere se sono seguiti, virano all'improvviso.
Они говорят, что это не их человек. Профессионал. Очень резкий.
E' un professionista.
Ну я и говорю. Резкий в корпус.
Lo dico anch'io.
Но я вообще сама по себе человек резкий. Такая уж я.
Io cerco di esserlo in tutto.
Ну, он очень резкий, знаешь?
Beh, è molto.. elegante,capisci?
Господи, ну он резкий!
Cristo, se è veloce!
В салоне произошел небольшой, но резкий перепад давления.
Abbiamo subito un leggero ma brusco crollo della pressione in cabina.
Резкий свекольный запах!
Odorava di barbabietola!
За счет чего достигается резкий сдвиг в твоем мышлении?
Come otteniamo questo cambiamento di punto di vista da parte vostra?
У дна будет резкий поворот. Круто прижмет.
Sul fondo l'onda picchia duro, quindi state attenti.

Из журналистики

Другим примером изменений потребностей мирового здравоохранения стал резкий рост таких заболеваний, как болезни сердца, рак и другие неинфекционные заболевания (НИЗ) в странах с низким и средним доходом населения.
Un altro esempio di cambiamento dei bisogni sanitari è l'aumento sorprendentemente rapido di malattie cardiache, tumori ed altre malattie non comunicabili nei paesi a medio e basso reddito.
Как Томас Филлипон и Ариэль Решеф предложили, резкий рост у этой группы способности зарабатывать, как оказалось, больше связан с прекращением регулирования финансового сектора (и, возможно, других секторов).
Come suggerito da Thomas Philippon e Ariell Reshef, l'aumento consistente di reddito per questo gruppo sembra infatti più legato alla deregolamentazione della finanza (e, probabilmente, di altri settori).
ЖЕНЕВА. Недавний резкий всплеск цен на продовольствие и растущая озабоченность по поводу продовольственной безопасности вызвали беспокойство во всем мире.
GINEVRA - Il recente rincaro dei prezzi dei generi alimentari e i crescenti timori sulla sicurezza alimentare hanno messo in allarme il mondo.
Ограничителем роста стал и резкий спад инвестиций, связанных с энергоресурсами.
Anche il freno della crescita rappresenta un netto calo degli investimenti in materia di energia.
В действительности, даже был временный резкий скачок в реальных долгосрочных процентных ставках во время кризиса в странах с индексируемыми облигациями.
Nei paesi con titoli indicizzati, i tassi di interesse reali a lungo termine hanno, infatti, registrato una temporanea fase di rialzo durante la crisi finanziaria.
Такая программа привела бы к б о льшему падению греческого ВВП, чем ирландский резкий спад.
Questo programma farà crollare il Pil greco assai più di quanto non sia crollato finora quello irlandese.
Резкий всплеск цен на продукты питания и на источники энергии является главной опасностью для многих таких стран, и данную проблему необходимо решать осторожно.
Il rincaro dei prezzi alimentari ed energetici è un'importante emergenza per molti di questi paesi, e deve essere gestito con particolare attenzione.
Действительно, двусторонние торговые потоки, охватываемые такими соглашениями, сейчас составляют примерно половину мирового импорта и внесли значительный вклад в резкий рост торговли.
I flussi commerciali bilaterali coperti da tali accordi ora rappresentano circa la metà delle importazioni mondiali, contribuendo in modo significativo allo straordinario sviluppo del commercio.
НЬЮ-ЙОРК. Поскольку резкий экономический спад, который начался в 2007 году, продолжается, вопрос, который у всех на уме, очевиден: почему?
NEW YORK - Visto che ancora persiste la depressione economica cominciata nel 2007, la domanda che tutti si pongono è ovvia: Perché?
Таким образом, резкий рост устойчивости к антибиотикам не удивителен.
Dunque non è sorprendente il forte aumento della resistenza agli antibiotici.

Возможно, вы искали...