родной русский

Перевод родной по-итальянски

Как перевести на итальянский родной?

родной русский » итальянский

germano carnale nativo natale costoso consanguineo consanguinea caro al cuore caro

Примеры родной по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский родной?

Простые фразы

Испанский - его родной язык.
Lo spagnolo è la sua lingua madre.
Эта книга для студентов, чей родной язык не японский.
Questo libro è per gli studenti la cui lingua materna non è il giapponese.
Мой родной язык - испанский.
La mia madrelingua è lo spagnolo.
Мой родной город очень красивый.
La mia città natale è molto bella.
Самый распространённый родной язык среди жителей Европы - русский, за ним следует немецкий.
La lingua materna più diffusa fra gli abitanti dell'Europa è il russo, seguita dal tedesco.
Урду - наш родной язык.
L'urdu è la nostra lingua madre.
Урду - его родной язык.
L'urdu è la sua lingua madre.
Мой родной язык для кого-то - иностранный.
La mia lingua madre per qualcun altro è una lingua straniera.
Какой у тебя родной язык?
Qual è la tua lingua natia?
Польский - мой родной язык.
Il polacco è la mia lingua madre.
Мой родной язык - венгерский.
La mia lingua madre è l'ungherese.
Венгерский - мой родной язык.
L'ungherese è la mia lingua madre.
Том мне как родной сын.
Tom per me è come un figlio.
Французский - родной язык Тома.
Il francese è la lingua madre di Tom.

Субтитры из фильмов

Милая, Я же его родной брат.
Senti, sono io quello originale.
Ханна-Либе вернулась. Брат добился её освобождения на условиях её возвращения в родной город.
Suo fratello era stato liberato, a condizione che sarebbe tornato alla sua città natale.
Я должен снова увидеть родной город.
Bisogna che riveda la mia citta' natale.
До свидания, родной.
Arrivederci, caro!
До свидания, родной.
Arrivederci, caro!
Даже с родной сестрой Барта.
Anche se sei la sorella di Bart.
Мы любим наш дом. Он хоть и старый, но все-таки родной.
È vecchia, ma è la nostra amata casa.
Родной, да у тебя круги под глазами, наверное, ты много занимаешься.
Pero sei pallidino, caro. Forse hai studiato troppo, eh?
Для родной земли.
Per la terra dove sei nato.
Поворачивай носы к родной стороне.
Girate le navi verso la terra natia.
Тридевять земель обошел, на дне морском побывал, а ничего нет краше земли родной!
Ho attraversato tante terre, sono stato negli abbissi marini, ma non vi è nulla di più caro della terra natia!
Он мне не родной брат.
Ah, sì? Non è il mio vero fratello.
Мужчина и женщина покинули родной край, шли много дней подряд, куда глаза глядят.
Le due versioni non erano incompatibili. L'uomo e la donna avevano lasciato il loro paese, camminando per giorni e giorni.
Он грезит садами родной земли и жаждет увидеть готические домики Сюррея, не так ли?
Ha nostalgia del verde della sua terra. Si strugge per i cottage gotici del Surrey, dico bene?

Из журналистики

Во всем мире местных жителей пугают, убивают и гонят с родной земли.
In tutto il mondo, le popolazioni indigene vengono minacciate, uccise e cacciate dalla propria terra natia.
Возможно, именно поэтому Синатра оставил свой родной город Хобокен в штате Нью-Джерси.
Forse è per questo che Sinatra ha lasciato la sua città natale di Hoboken, New Jersey.

Возможно, вы искали...