способ русский

Перевод способ по-итальянски

Как перевести на итальянский способ?

способ русский » итальянский

modo metodo maniera procedimento modalita sistematicità modalità guisa attrezzatura apparecchiature Metodo

Примеры способ по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский способ?

Простые фразы

Это лучший способ изучения английского.
È il modo migliore per imparare l'inglese.
Если ты не можешь решить проблему, тебе следует попробовать иной способ.
Se non riesci a risolvere il problema, dovresti provare un metodo diverso.
Это просто способ заработать деньги.
È solo un modo per fare cassa.
Действие есть лучший способ обучения.
Il fare è il miglior modo di imparare.
Это единственный способ это сделать.
È l'unico modo per farlo.
Должен быть способ.
Deve esserci un modo.
Мы должны придумать какой-нибудь способ побега.
Dobbiamo trovare una via di fuga.
Это лучший способ.
Questo è il modo migliore.
Я знал, что должен быть способ получше.
Sapevo che doveva esserci un modo migliore.
Самый лучший способ учиться - это делать ошибки.
Il metodo migliore per imparare è quello di commettere errori.
Астробиологи считают, что самый верный способ найти жизнь на других планетах - искать на них воду.
Gli astrobiologi ritengono che il metodo più sicuro per trovare la vita sugli altri pianeti sia quello di cercare l'acqua su di essi.
Есть только один способ узнать, как это делается. Спросить Тома.
C'è solo un modo per sapere come si fa. Chiedere a Tom.
Есть только один способ узнать, как это делается. Спросить у Тома.
C'è solo un modo per sapere come si fa. Chiedere a Tom.
Этот способ непременно сработает.
Questo metodo funzionerà di sicuro.

Субтитры из фильмов

Таким образом, ваша ликвидация - это самый простой и наименее болезненный способ.
Ecco perché eliminarvi è la via più semplice per limitare i danni.
Он смог найти какой-то способ. только несколько людей знали об этом.
Il loro livello di informazioni di intelligence è molto alto. No, solo poche persone sapevano di quel posto.
Есть единственный способ покинуть остров.
C'è solo un modo per lasciare l'isola.
Есть единственный способ покинуть остров.
C'è solo un modo per fuggire da quest'isola.
Сборная команда Севера и Юга нашла хороший способ.
Il team congiunto del Nord e del Sud ha applicato il metodo in modo astuto.
Дорогие туфли предполагают наличие хорошего дохода, крепкие напитки среди бела дня означают, что ты ищешь любой способ забыться и, как и я, лечишь сердечную боль тем, что будет даже покрепче моего коктейля.
Karen. il problema e' che in genere lavoriamo con persone che. non sanno che stiamo lavorando su di loro. Quindi questa volta sara' piu' semplice, giusto? Perche' siamo dalla stessa parte.
Да, я пробую радикально новый способ учиться.
Si', sto provando questo nuovo approccio radicale allo studio.
Иногда, лучший способ справиться с чем-то, это взрослый не пейнтбольный разговор.
A volte, la cosa migliore è affrontare le cose in modo maturo, e non con la strategia del paintball.
Ну. - Обожаю самдел, ведь это простой и при этом совершенно нормальный способ устроить свадьбу, верно?
Amo il fai da te, e' un modo semplice e allo stesso tempo normale.
Я знаю, ты права, и я найду способ помочь Кларксвиллю.
Lo so, hai ragione, troverò il modo di aiutare la gente di Clarkesville.
Я нашёл чудесный способ, с помощью которого ты сможешь получить столько рыбы, сколько хочешь.
Ho trovato un modo miracoloso, potrai avere tutti i pesci che vuoi.
Вот и весь способ.
Ecco, così!
И есть только один способ этого добиться.
C'è un solo modo di farlo.
Вообще-то возражаю, но если ты считаешь, что это лучший способ разобраться с этой ситуацией?
Ti dispiacerebbe?

Из журналистики

Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
La crescita è innanzitutto la migliore strada per ridurre i deficit fiscali del Paese.
Самый лучший способ достижения обеих данных целей заключается в увеличении экспорта посредством повышения конкурентоспособности США.
Il modo migliore per raggiungere entrambi gli obiettivi è quello di incrementare le esportazioni rafforzando la competitività americana.
Вот ещё один способ.
Ci sarebbe un'altra via.
То, что началось как простой способ для семей повысить доходы - сдавая в аренду свою квартиру или автомобиль - стало грозной разрушительной силой.
Quello che era iniziato come un modo semplice per le famiglie di aumentare il proprio reddito - a partire dall'affitto del proprio appartamento o della propria auto - è diventata una forza dirompente formidabile.
Должен быть найден способ поощрять врачей улучшать систему здравоохранения своей страны, давая им возможность достижения личных и профессиональных целей.
Deve esistere un modo per incoraggiare i medici a contribuire al sistema sanitario del proprio paese, offrendo loro l'opportunità di raggiungere i propri obiettivi personali e professionali.
Необходимо прекратить его распространение, а также предложить способ лечения.
Bisogna prevenirne la diffusione e fornire la cura.
Это основной способ борьбы с передачей бедности между поколениями.
Questo è il metodo basilare per interrompere la trasmissione intergenerazionale della povertà.
Если правительство имеет превосходную информацию и способ анализа, и в последствии правильно оценивает, что общественный страх не обоснован, то, конечно, есть смысл воспользоваться информацией - например путем выдачи большего количества долгов.
Se il governo dispone di migliori informazioni e analisi, e ritiene giustamente che il timore delle persone non è giustificato, allora ha naturalmente senso approfittare delle informazioni - emettendo più titoli di debito, ad esempio.
Да, более высокие налоги на богатых имеют смысл как способ уменьшить неравенство в стране. Но это не решит проблему страшной бедности в развивающихся странах.
Aumentare le tasse sulla ricchezza è senz'altro un modo per ridurre la disuguaglianza all'interno di un paese, ma non risolve il problema della povertà profonda nel mondo in via di sviluppo.
Такой косвенный способ работы в рамках существующих строгих правил осуществить намного проще, чем проводить длительные и утомительные переговоры по изменению общих финансово-бюджетных установок.
Tale modalità indiretta di affrontare regolamenti rigidi potrebbe rivelarsi più semplice dell'intraprendere negoziati lunghi ed estenuanti sulle modifiche alla struttura del bilancio.
Соображение Маршалла о том, что делиться экономическим развитием это единственный способ, чтобы создать прочный мир, остается таким же нужным как всегда.
La sua intuizione che uno sviluppo economico condiviso sia l'unica strada verso una pace duratura è oggi più attuale che mai.
Это способ, как страны поощряющие инновации берут на себя инициативу - и остаются там.
È in questo modo che i Paesi che incoraggiano l'innovazione prendono il comando - e lo mantengono.
Тем не менее, еще есть способ выйти из этого сложной ситуации.
Eppure c'è ancora una via d'uscita da questo pasticcio.
Должник нуждается в новом старте, через списание задолженности; кредитор же должен найти способ, обеспечить такой шаг без поощрения плохого поведения.
Il debitore ha bisogno di ricominciare daccapo tramite una svalutazione del debito; il creditore deve trovare un modo per garantire la svalutazione senza assumere un comportamento sbagliato.

Возможно, вы искали...