сражаться русский

Перевод сражаться по-итальянски

Как перевести на итальянский сражаться?

Примеры сражаться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский сражаться?

Простые фразы

Продолжай сражаться.
Continua a combattere.
Продолжайте сражаться.
Continuate a combattere.
Нужно сражаться.
Bisogna combattere.

Субтитры из фильмов

Мы не может с ними сражаться! Что?
Non dobbiamo affrontarli!
Сражаться на передовой это достоинство, а не проклятие.
Ma essere i primi in battaglia. è una virtù da non disdegnare.
Почему они должны были посылать нас сражаться друг с другом?
Perché ci hanno mandato a combatterci?
Если ты можешь сражаться так, как сражался на мосту, добро пожаловать, в наши ряды!
Lo farai. Se sai difendere un varco come hai fatto col ponte sei uno di noi. Benvenuto.
Клянетесь сражаться за свободную Англию!
Giurate di lottare per un'Inghilterra libera.
Победившая команда будет сражаться поодиночке.
La squadra vincente gareggerà singolarmente.
Сейчас будут сражаться с претендентами.
Ora sfidano tutti i partecipanti.
Человек, который будет с ними сражаться, должен иметь соколиный глаз.
L'uomo che li fronteggerà deve avere gli occhi di un falco.
Ты не знаешь, как я умею сражаться.
Sei cocciuto!
После перестрелки в Самтере мы должны сражаться.
Visto che abbiamo sparato sui furfanti a Forte Sumter, si deve fare la guerra.
Линкольн собирает добровольцев, чтобы сражаться с нами!
Lincoln arruola volontari per farci la guerra!
Я буду сражаться до последнего вздоха.
Dovessi lottare per lei fino al mio ultimo respiro.
Если вы, трое, объединитесь, и общими усилиями будете сражаться с Князем Демонов, вы обязательно победите.
Se voi tre lavorerete come uno solo, unendo le forze combattendo il Demoniaco Re Toro sarete sicuramente vittoriosi.
Решимость сражаться всегда и везде.
Determinazione a combattere sempre e dappertutto!

Из журналистики

Желанию сражаться с инфляцией мешает сильная зависимость Азии от экспорта и внешнего спроса.
La volontà di fronteggiare l'inflazione è contrastata dalla forte dipendenza dell'Asia dall'export e dalla domanda esterna.
Заглядывая вперед, можно предположить, что развитые страны будут сражаться с последствиями кризиса 2008 года, особенно с дегирингом задолжавших домашних хозяйств и плачевным состоянием государственных финансов.
In futuro, i paesi avanzati continueranno a fare i conti con il crollo del 2008, specialmente tenendo in conto la riduzione nell'indebitamento delle famiglie e lo stato disastroso in cui versano le finanze pubbliche.
Чтобы сражаться с эффектом высоких цен на нефть, страны-потребители нефти ведут экспансионистскую экономическую политику, снижая процентные ставки и увеличивая затраты правительства.
Per contrastare l'effetto dei forti prezzi petroliferi, i paesi consumatori adottano politiche economiche espansionistiche, abbassando i tassi di interesse e incrementando la spesa pubblica.
Низкорослые дети зачастую вынуждены сражаться за то, чтобы реализовать свой потенциал в школе и, в конечном итоге, на рабочем месте, снижая экономическую производительность и развитие.
I bambini con disturbi della crescita spesso hanno difficoltà a sviluppare il proprio potenziale a scuola e in seguito nella professione, riducendo in tal modo la produttività e lo sviluppo economico.

Возможно, вы искали...