существование русский

Перевод существование по-итальянски

Как перевести на итальянский существование?

существование русский » итальянский

esistenza vita sussistenza disponibilita modo di vita

Примеры существование по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский существование?

Простые фразы

Я верю в существование души.
Io credo all'esistenza dell'anima.

Субтитры из фильмов

А наши взгляды на Бога и на Его существование весьма различны, если не сказать больше. Но мы оба остаёмся верны своему призванию.
E le nostre idee su Dio e la sua esistenza sono quantomeno contrastanti. ma seguiamo entrambi le nostre vocazioni.
Что за жалкое существование. На эти деньги ничего не купишь.
Nessuno ha del cibo. che vita!
По мнению географов и исследователей, регион Лас Хурдес, который мы собираемся посетить, бесплоден и негостеприимен, где человек вынужден каждую постоянно вести борьбу за существование.
Nell'opinione dei geografi e dei viaggiatori, la regione che stiamo per visitare, chiamata Las Hurdes, è una zona impervia e inospitale in cui l'uomo è costretto a lottare, ora per ora, per la sopravvivenza.
Мы знаем как святы принципы этих законов для нашего Фюрера. Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи. что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
Queste leggi del Reich, garantiscono, camerati, che le vostre vite. ed esistenze, sono sicure in questo Stato di diritto Nazionalsocialista.
Я признаю существование общего всем нам естественного влечения.
Riconosco l'esistenza di un impulso naturale comune a tutti.
До этого раза, сеньора, я буду влачить жалкое существование.
La aspetterò impaziente. - Gli uomini latini sono speciali.
Как я смогу работать и дальше, если признаю существование Санта Клауса?
Come posso decretare che Babbo Natale esìste?
Многие твердо верят в его существование, другие не верят.
Molte persone cì credono fermamente. Altre no.
Ваша честь, штат Нью-йорк признает существование Канта Клауса.
Lo stato dì New York concede l'esìstenza dì Babbo Natale.
Если бы я поверила в существование такой силы, я бы сама сочла себя сумасшедшей.
Se io mi credessi un grande spirito,...sarei soltanto una pazza.
Вот этот дом на углу принадлежит семье Дарлингов, и Питер Пен выбрал именно этот дом, потому что здесь живут три человека, верящие в его существование.
Quella casa all'angolo è la dimora della famiglia Darling. E Peter Pan scelse questa casa perché qui c'erano persone che credevano in lui.
Мальчики, Джон и Майкл, тоже верили в существование Питера Пена.
I ragae'e'i, Gianni e Michele, credevano che Peter Pan fosse una persona reale.
Венди - старшая сестра. Она не просто верила в существование Питера Пена, но была главной почитательницей всех его приключений.
Wendy, la maggiore, non solo ci credeva, era l'autorità suprema su Peter Pan e le sue meravigliose avventure.
Вам невыносима мысль о том, чтобы поверить в людей, потому если вы поверите, то все ваше существование, которое зиждется на ненависти и мести, все это обрушится, и станет ясно, что ваша жизнь сплошная ложь.
Non riesce a tollerare la lealta' dell'umanita', perche' se Io facesse, la ragione della sua vita, basata su odio e vendetta, cadrebbe per una negazione della sua stessa vita.

Из журналистики

Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции.
Più di recente, gli studiosi sono giunti a riconoscere che ci sono altri criteri essenziali per un'unione monetaria di successo, che sono difficili da realizzare senza una profonda integrazione politica.
Предпринятые нами 25 лет назад усилия будут до конца оправданы только тогда, когда Ядерная бомба закончит свое существование наряду с рабовладельческими кандалами и горчичным газом первой мировой войны в музее дикостей прошлого.
I nostri sforzi di 25 anni fa potranno essere giustificati solo quando la Bomba finirà vicino alle manette dei commercianti di schiavi e l'iprite della Grande Guerra nel museo della violenza del passato.
Уверенность в будущем экологически чистой технологии обосновывается на потребности в стабильных энергетических решениях для планеты, которая будет обеспечивать существование постоянно богатеющего населения.
La fiducia nel futuro del settore della tecnologia pulita si basa sul bisogno di soluzioni sostenibili a beneficio di un pianeta che deve sostenere una popolazione sempre più ricca.
Часто упускаемая из виду связь между вакцинацией и раком подчеркивает существование второго заблуждения: будто лишь судьба (да еще, возможно, курение) определяет, кто получит рак.
Il collegamento spesso trascurato tra i vaccini e il cancro mette in luce un secondo malinteso comune: il destino da solo (e forse il fumo) determina chi si ammala di cancro.
А кто-то даже согласился с аргументом американского либертарианца Рона Пола, осуждавшего само существование Федеральной резервной системы (ФРС) в качестве кредитора последней инстанции.
Alcuni si sono addirittura schierati con Ron Paul, politico statunitense della corrente libertariana, criticando l'esistenza stessa della Federal Reserve quale prestatore di ultima istanza.
Кеннеди доказал существование мощной истины.
Kennedy aveva reso palese una verità potente.
Мы истощаем террористические организации в их праве на существование.
Togliamo alle organizzazioni terroristiche la loro ragione di esistere.
Существование более чистой, безопасной и удобной транспортной системы возможно - и ее реализация ближе, чем многим кажется.
Un sistema di trasporto su strada più pulito, sicuro e comodo è possibile, e la sua realizzazione è più vicina di quanto si pensi. Tutto ciò di cui ha bisogno è un'opportunità per dimostrare il proprio valore.
Ливия и Тунис также далеки от спокойствия, о чем говорят недавнее убийство ведущего оппозиционного политика Туниса и существование неконтролируемых ополченцев в ливийских городах.
La Libia e la Tunisia sono tutt'altro che stabili, come il recente assassinio del leader politico dell'opposizione della Tunisia e la presenza di milizie senza controllo nelle città libiche mostrano.
Формулируя программу развития после 2015, мировые лидеры должны признать существование огромного импульса для экономического развития, который может обеспечить менее жестокое и более гармоничное общество.
Nel formulare l'agenda per lo sviluppo post-2015, i leader mondiali devono riconoscere l'impeto tremendo che società meno violente e più armoniose fornirebbe allo sviluppo economico.
Во многих частях мира он поставит под угрозу существование людей.
Infatti, in molte parti del mondo un aumento simile arriverebbe a minacciare la sopravvivenza delle comunità.
Существование регулирующей структуры США не поможет снизить ущерб или ограничить панику, которая возникнет, когда большой мировой банк окажется в неприятном положении.
L'esistenza di un'autorità di risoluzione statunitense non aiuta a contenere i danni o il panico che nasce di fronte al fallimento di grandi banche globali.
Ценные бумаги, защищенные от инфляции, сейчас продаются с отрицательной прибылью впервые за свое существование.
I titoli protetti dall'inflazione vengono ora venduti per la prima volta con rendimenti negativi.

Возможно, вы искали...