существовать русский

Перевод существовать по-итальянски

Как перевести на итальянский существовать?

Примеры существовать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский существовать?

Простые фразы

Ни одно животное не может существовать без растений.
Nessun animale può esistere senza le piante.
Библиотека Максима Мошкова - хороший пример того, что известный сайт может вполне существовать безо всякого дизайна.
La biblioteca di Maksim Moshkow è un buon esempio di come un noto sito può esistere completamente senza alcun tipo di design.
Должен существовать какой-то способ переправиться через реку.
Deve esistere un modo per attraversare il fiume.

Субтитры из фильмов

Как твоя КНДР вообще может существовать. мой секретный метод.
Il tuo Nord. cosa deve fare per sopravvivere su questa Terra? Questo è il mio segreto commerciale.
Мы будем существовать всегда, отец, потому что мы и есть народ.
Noi esisteremo per sempre, papà, perché noi siamo il popolo.
Он не может существовать ни в чём, кроме как в новом теле.
Non può esistere se non in un nuovo corpo.
И понял, что все эти твари могут существовать только в отравленном мире.
Quella creatura è stata creata per vivere in un mondo avvelenato.
С каких пор наш брак перестал существовать для Бога?
Da quando lo sai?
Что будет, если мы снарядим корабли, а армия рабов перестанет существовать?
E se prepariamo le navi e nessun esercito di schiavi arriverà per imbarcarsi?
Я хотела бы больше не существовать, потому что не могу больше любить тебя.
Vorrei non esistere più perché non posso più amarti.
Как оно может существовать?
Come può esistere, eh?
Как может оно существовать?
Come può esistere?
Для тебя я начинаю существовать только с этой секунды, хотя я и раньше существовал, мыслил, возможно, страдал.
Per te incomincio ad esistere da quel momento. ma prima esistevo già. pensavo. soffrivo, forse.
Возможно, они искали место для новой колонии, в то время, как их родной мир умирал,.Но не могли существовать в условиях нашей атмосферы.
Hanno pensato di fondare qui una colonia perché il loro pianeta era condannato. Ma non potendo vivere nella nostra atmosfera iniziarono degli esperimenti.
Но большая доля населения сейчас становится средним классом. и множество ценностей среднего класса являются ценностями, без которых страна не способна существовать.
Ma una larga parte della popolazione sta diventando classe media, e molti dei valori della classe media sono valori dei quali il Paese non può fare a meno.
Скрытно или нет, но мы должны измениться, или вовсе перестать существовать.
Segretamente o no, è necessario divenire tutt'altro o cessare di essere.
Этот отряд продолжал существовать и при необходимости защитил бы меня.
Questo plotone, ben organizzato ed allenato, esiste tutt'ora, e garantisce la mia sicurezza.

Из журналистики

Но даже если резко сократить чрезмерный военный бюджет США (и политики обеих партий этому сопротивляются), необходимость в новых налогах по-прежнему будет существовать.
Ma anche se si dovesse ridurre l'eccessivo budget militare americano (ed i politici di entrambi i partiti si oppongono a questa soluzione), ci sarebbe comunque bisogno dell'introduzione di nuove tasse.
Должна существовать европейская стратегия роста, а не испанская, итальянская или ирландская стратегия.
Ci dovrebbe essere una strategia di crescita europea piuttosto che spagnola, italiana o irlandese.
Фильм заставляет задуматься о том, смог ли бы такой творческий гений, как Фишер, одолеваемый проблемами, но суперэффективный за шахматной доской, существовать в сегодняшнем безжалостном сетевом мире.
E si interroga sulla possibilità che un genio creativo come Fischer, profondamente tormentato ma assolutamente efficiente alla scacchiera, possa esistere nello spietato mondo online di oggi.
Кроме того, технологии могут улучшить наше понимание и оценку хрупкости нашей планеты и позволят людям и животным существовать более гармонично.
Inoltre, essa ci aiuta a riconoscere e comprendere meglio la fragilità del nostro pianeta, favorendo così una convivenza più armoniosa tra esseri umani e animali.
Должны существовать равенство перед законом, наряду с достаточной защитой основополагающих прав человека.
Dovrebbe esserci uguaglianza di fronte alla legge, insieme a un'adeguata tutela dei fondamentali diritti umani.
Точно так же должны существовать два типа институтов ЕС, одни для еврозоны, другие - для стран, в нее не входящих, хотя они и будут пересекаться друг с другом.
Dovrebbero sorgere due gruppi di istituzioni europee, uno per l'Eurozona e uno per i Paesi non appartenenti all'Eurozona, anche se si sovrapponessero.
Даже если США и Иран вовлечены в спираль недоверия, вполне могут существовать точки опоры для восстановления намного более здоровых двухсторонних отношений.
Anche se gli Stati Uniti e l'Iran sono in una spirale di sfiducia, per esempio, ci potrebbero essere le basi per ristabilire un rapporto bilaterale molto più sano.
Но ясно то, что должен существовать лучший способ справляться с трудностями.
È chiaro, però, che deve esserci un modo migliore per fare le cose.
Конечно, будет существовать и цифровой разрыв. Но со временем он станет зависимым от поколения, а не географии.
Ovviamente, il divario digitale sarà sempre presente, ma sarà sempre più di tipo generazionale piuttosto che geografico.
Все еще будет существовать необходимость в регулировании, особенно там, где речь будет идти о монополии или почти монополии.
Resterebbe la necessità di una regolamentazione, soprattutto dove è coinvolto il monopolio o il quasi-monopolio.
Но опасения в отношении МВФ продолжают существовать, и большинство стран, особенно в Азии, все еще предпочитают самострахование в качестве формы распределения, которая воспринимается неоднозначно.
Ma il sospetto nei confronti dell'FMI rimane e gran parte dei paesi, in particolar modo in Asia, continuano a preferire una costosa autoassicurazione a qualsiasi forma di mutualizzazione che viene percepita come incerta.
Аналогично, некоторым хищническим и дискриминационным подходам в выдаче займов и злоупотреблениям в сфере кредитных карточек был положен конец, но другие, столь же эксплуататорские, продолжают существовать.
Alcune pratiche creditizie predatorie e discriminatorie e le carte di credito abusive sono state ridotte; ma ugualmente continuano le pratiche predatorie.

Возможно, вы искали...