тема русский

Перевод тема по-итальянски

Как перевести на итальянский тема?

тема русский » итальянский

tema argomento soggetto testo motivo

Примеры тема по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский тема?

Простые фразы

Тем не менее, тема достойна обсуждения.
Tuttavia, l'argomento è degno di una discussione.
Эта тема привлекает многих.
Questo argomento attrae molte persone.
Это тема, которая становится всё более популярной.
Questo è un argomento che sta diventando sempre più popolare.
Эта тема заслуживает обсуждения.
L'argomento merita di essere discusso.
Тема нашей встречи чрезвычайно актуальна.
Il tema del nostro incontro è estremamente attuale.
Это тема, которая заслуживает более подробного обсуждения.
Questo è un tema che merita una discussione più dettagliata.
Будем считать, что эта тема закрыта.
Consideriamo chiuso questo argomento.
Эта тема часто всплывает.
Questo topic si apre spesso.
Тема моего доклада - литература.
L'argomento della mia relazione è la letteratura.
Это тема, о которой я ничего не знаю.
Questa è una questione della quale non conosco nulla.

Субтитры из фильмов

Музыкальная тема из мультфильма про Снупи, да ладно. Винс Гаральди Трио.
Voglio dire, hai sentito la canzone di Charlie Brown?
Вся эта тема со знаками была глупой.
Tutta quella storia dei segnali. era cosi'. stupida!
Это неактуальная тема, особенно для меня, ведь я не богач и не тунеядец.
Dei ricchi inetti.
Если позволите сказать, сэр, эта тема никого не заинтересует.
Se mi è permesso dire, il soggetto non interessa a nessuno.
Тема закрыта.
Non parliamone più.
Мой вес - не лучшая тема для разговора.
Il mio peso non è un argomento molto interessante.
Интересная тема - по крайней мере для тебя, моя милая девочка.
Soggetto molto interessante, almeno per te, figliola.
Папа, снова твоя любимая тема.
I soliti discorsi!
В то утро, тема для разговора должна была прибыть вместе с торговцем цветов, который ездил по улицам, несмотря на ужасную погоду.
Quella mattina, l'argomento della conversazione doveva essere il fattorino del fioraio, che compiva il suo dovere sfidando le intemperie per le strade della citta.
Тема поистине неисчерпаемая.
Discorsi inesauribili.
Вечная тема чести южан обрела свою героиню.
L'onore meridionale aveva trovato la sua eroina.
Какая мрачная тема.
Che discorsi lugubri.
Это тема для романа.
Molto originale.
Не думаю, что это подходящая тема.
Non vedo che cosa c'entri.

Из журналистики

Учитывая огромное влияние ожирения на расходы по здравоохранению, продолжительность жизни и качество жизни, это тема, которая заслуживает срочного внимания.
Considerato l'enorme impatto del problema dell'obesità sulla spesa sanitaria e sull'aspettativa e qualità della vita, questo è un tema che merita urgente attenzione.
На сегодняшний день, проблема сельского хозяйства практически исчезла с повестки дня ЕС как главная тема.
Oggi l'agricoltura è praticamente scomparsa tra le tematiche principali dell'agenda UE.
По мере того как мир становится более богатым, проблема неравенства будет неизбежно принимать все более угрожающие размеры по сравнению с бедностью - это тема, которую я поднял более десяти лет тому назад.
Mentre il mondo diventa più ricco, la disuguaglianza inevitabilmente si profilerà come un problema molto più vasto rispetto a quello della povertà, un'ipotesi che avevo già avanzato oltre un decennio fa.
Это была бы подходящая тема для Арктического исследования Национальным Нефтяным Советом.
Questo sarebbe stato un argomento perfetto per lo studio sull'Artico del National Petroleum Council.
Данная тема почти не обсуждалась во время недавней избирательной кампании в стране.
L'argomento non è stato infatti quasi per niente toccato nel corso della recente campagna elettorale.
Инновация в правительстве не интеллектуальная роскошь, тема, ограниченная семинарами и круглыми столами, или вопрос только о административных реформах.
L'innovazione nel governo non è un lusso intellettuale, un argomento confinato a seminari e discussioni o solo una questione di riforme amministrative.
Восстановление экономики сдерживается финансовыми проблемами - третья популярная тема, которую лидеры ЕС должны решить.
La ripresa economica è frenata da problemi finanziari - il terzo tema caldo che i leader europei devono affrontare.
Не так много хороших политических решений вызывает такое прямое противоречие для хороших экономистов, как тема субсидий для производства продовольствия и энергии.
CAMBRIDGE - Alcune politiche fanno bene all'economia, altre no, come i sussidi per i generi alimentari e l'energia.
Если и есть одна тема, которая касается собравшихся руководителей больше всего, то это экономическое неравенство.
Se esiste un singolo argomento che più ha preoccupato i leader radunati, quello è la disuguaglianza economica.
Другая важнейшая проблема - и тема следующего доклада группы - касается новых моделей предоставления образования, таких как Массовые открытые онлайновые курсы (МООК).
Un'altra questione importante (e l'argomento del prossimo rapporto del gruppo) riguarda delle nuove modalità di insegnamento, come i Massive Open Online Courses (MOOC).
В Соединенных Штатах это ключевая тема предстоящих президентских выборов, и она также формирует политику в Европе и на развивающихся рынках.
Negli Stati Uniti è un tema chiave in relazione alle imminenti elezioni presidenziali, e sta inoltre delineando la politica in Europa e nei mercati emergenti.
Тема слишком обширна для обсуждения исключительно между правительствами и спецслужбами.
L'argomento è infatti troppo vasto per essere discusso solo tra governi e servizi segreti.

Возможно, вы искали...