удивительно русский

Перевод удивительно по-итальянски

Как перевести на итальянский удивительно?

Примеры удивительно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский удивительно?

Простые фразы

Это удивительно.
Quello è sorprendente.
Было удивительно смотреть, как быстро растёт ребёнок.
Era straordinario vedere come velocemente cresceva il bambino.
Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
Il mio metodo è sorprendentemente semplice, ma l'effetto è grande.
Мой метод удивительно прост, но его эффект велик.
Il mio metodo è sorprendentemente semplice, ma l'effetto è grande.
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.
Il mio metodo è sorprendentemente semplice, ma molto efficace.
Это очень удивительно по нескольким причинам.
Ciò è molto sorprendente per varie ragioni.
Просто удивительно, как скромная попытка иностранца составить русское предложение в конечном счёте может привести к тому, что двое русскоязычных вступают в оживленную дискуссию о своём родном языке.
È sorprendente come l'umile tentativo di uno straniero di formare una frase russa, infine, risulti dal fatto che due madrelingua russi sono entrati in una vivace discussione circa la loro propria lingua.
Удивительно, как тихо становится, когда падает снег.
È meraviglioso come tutto diventa tranquillo quando scende la neve.
Как удивительно, что твоя мама говорит на шести языках!
Com'è sorprendente che tua mamma parli sei lingue!
Это совсем не удивительно.
Questo non è affatto sorprendente.
Он удивительно романтичен.
Lui è straordinariamente romantico.
Удивительно, что Том нас ещё помнит.
È incredibile che Tom si ricordi ancora di noi.
Удивительно, что Том меня ещё помнит.
È incredibile che Tom si ricordi ancora di me.
Удивительно, что он нас ещё помнит.
È incredibile che lui si ricordi ancora di noi.

Субтитры из фильмов

Не удивительно, что моя грудь маленькая. У меня на теле нет жира.
E' ovvio che le mie siano cosi' piccole, non ho neanche un filo di grasso.
Не удивительно, что он отшил тебя. Он меня не отшивал.
Non ha rifiutato me, ma te.
Удивительно, что творит сон.
Incredibile cosa puo' fare un sonnellino.
Удивительно.
Quando mi svegliavo pensavo che la polizia mi stesse inseguendo.
Не удивительно, что она считала Хораса восхитительным.
Dov'è Dale? Sta per recarsi nella suite nuziale.
Ну разве не удивительно?
Non è meraviglioso?
Удивительно!
Non è incredibile?
Не удивительно, что она не хочет тебя видеть!
E ti meravigli se non vuole più vederti?
Удивительно!
Straordinario! Un anatroccolo!
Просто потрясающе! Вы изменились с того момента, как я вас видел последний раз. Не удивительно.
È diventata più donna dall'ultima volta, non mi meraviglio.
Удивительно, я не чувствую.
Strano, a me non sembra.
Не удивительно, что бизнес идёт плохо.
Per forza gli affari vanno male!
Удивительно.
Meraviglioso.
Удивительно: провести год на Амазонке и встретить такую девушку, как ты.
Lei è sicuramente una ragazza divertente da conoscere per chiunque. sia appena stato sul Rio delle Amazzoni per un anno.

Из журналистики

Система плавающих валютных курсов показала себя удивительно хорошо. Однако изменчивость валютных курсов и их непредсказуемость, скорее всего, останутся устойчивой постоянной в 2011 году и в дальнейшем.
Il sistema dei tassi di cambio fluttuanti funziona sorprendentemente bene, ma la volatilità valutaria e l'imprevedibilità potrebbero essere una costante per tutto il 2011 e non solo.
Учитывая все ее последние экономические проблемы, удивительно, как до сих пор США оставались непоколебимыми в поддержке принципа свободной торговли.
Considerando lo stato attuale di sofferenza economica, è notevole come finora gli Stati Uniti siano rimasti saldi nel loro supporto del libero commercio.
На этом фоне вряд ли удивительно, что Китай использует свое растущее глобальное влияние для содействия построению нового экономического порядка - такого, при котором доллар США не главенствует над всем.
Stando così le cose, non sorprende che la Cina stia usando la sua crescente influenza economica per costruire un nuovo ordine economico che limiti la supremazia del dollaro - e degli Stati Uniti.
Все это не удивительно, и новое правительство мало с чем из этого может справиться, учитывая что ему не хватает опыта, доверия со стороны рынков и полного контроля над рычагами власти.
Nulla di tutto ciò sorprende, e nulla può fare un nuovo governo senza esperienza, la fiducia dei mercati e il pieno controllo degli strumenti di potere.
Таким образом, не удивительно, что они разочарованы и ищут профессиональные возможности для работы в других местах.
Quindi non è sorprendente che siano sfiduciati e cerchino opportunità professionali altrove.
С таким названием и задачей - и учитывая массу пятен в послужном списке войн дронов с точки зрения этики - не удивительно, что многие совсем не в восторге от продолжающегося распространения летающих роботов.
Con un nome e una missione come questa - e data la sporadica storia etica della guerra dei droni - non sorprende che molti siano preoccupati della continua proliferazione di robot volanti.
С США среди немногих развитых стран, что не признают доступ как основное право человека, и более зависимы, чем другие от частного сектора, и не удивительно, что многие американцы не получают необходимые им лекарства.
Gli Usa rientrano tra i pochi Paesi avanzati che non riconoscono l'accesso come diritto umano di base e che fanno più affidamento di altri al settore privato; non sorprende quindi che molti americani non ricevono le medicine di cui hanno bisogno.
Полученные данные показывают, что по многим параметрам социальное развитие ускоряется по мере роста доходов, что не удивительно.
I dati rivelano che, non a caso, molti aspetti del progresso sociale tendono a migliorare con la crescita del reddito.
Не удивительно, что центральные банки не любят подобные рассуждения.
Ovviamente, le banche centrali non amano quest'argomentazione.
Еще более удивительно то, что поляризация американской политики проявляет признаки движения в обратном направлении.
Più sorprendente, la polarizzazione della politica americana mostra segni di cambiamento.
Не удивительно, что она одержала решительную победу на очередных выборах.
E non sorprende infatti che sia stata rieletta con una vittoria schiacciante.
Необходимы не структурные реформы в Греции и Испании, а структурные реформы конструкции еврозоны и существенное переосмысление политики, которая привела к удивительно плохой производительности денежно-кредитной союза.
Quello che serve non sono tanto riforme strutturali in Grecia e Spagna, quanto una riforma strutturale del progetto dell'eurozona e una radicale revisione dei quadri politici che hanno dato adito alla performance negativa dell'unione monetaria.
Но еще более удивительно то, что лидеры Европы так ничему и не научились.
Tuttavia ciò che è anche più sorprendente è che i leader europei non hanno neanche imparato la lezione.
Один из вариантов, как ни удивительно, состоит в том, чтобы как можно шире распространить хакерство как таковое.
Un'opzione, sorprendentemente, potrebbe essere quella di promuovere un'estensiva diffusione dell'hacking stesso.

Возможно, вы искали...