ценность русский

Перевод ценность по-итальянски

Как перевести на итальянский ценность?

ценность русский » итальянский

valore valori prezzo importanza significato portata caratura

Примеры ценность по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ценность?

Субтитры из фильмов

Они имеют художественную ценность, вполне допускаю, но не более того.
Queste opere hanno un certo valore, credo, ma questa.
Земля - единственная ценность.
La terra è la sola cosa che conti.
Единственное, что имеет ценность.
La sola cosa che conti.
Я не знал, что пожалею, но ценность воды узнаёшь у высохшего колодца.
Volevo lasciarti andare, ma. non ti manca l'acqua finché non si secca il pozzo.
Это большая ценность.
L'acqua è preziosa.
Физическая красота проходит, это приходящая ценность.
E il tempo non le porta via.
Я хочу представлять какую-то Ценность сам по себе.
Desidero valutarmi da solo!
И я понимаю ценность холодного сияния разума.
Conosco il valore della fredda luce della ragione.
Эй, подвинься. Форма - большая ценность.
Queste cose sono molto importanti.
У него не хватает смелости сказать, что имеет ценность, а что нет.
Non ha il coraggio di dire ciò che ha valore e ciò che non ne ha.
Ценность Великой Турции на моем дворе!
I resti del Grande Turco. Nel mio cortile. E' una provocazione.
Разве подобный случай способен представлять для них какую-нибудь ценность?
Pensi che questo caso sia di qualche valore o interesse per loro?
А какую ценность он имеет для нас?
E che valore ha per noi?
Который имеет очень большую ценность.
Sì, poco fa.

Из журналистики

Хотя эти решения имеют некоторую ценность, их недостаточно, чтобы эффективно справиться с комплексными и далеко идущими недостатками, которые привели к глобальному финансовому кризису 2007-2009 годов.
Sebbene queste soluzioni hanno qualche merito, sono insufficienti ad affrontare efficacemente le carenze complesse e di vasta portata che hanno portato alla crisi finanziaria globale del 2007-2009.
В то время как денежно-кредитная политика предполагает стабильность цен, финансовая стабильность - это гарантия того, что ценность денег не подрывается из-за кредитных, операционных и других видов риска.
Considerando che la stabilità monetaria presuppone la stabilità dei prezzi, la stabilità finanziaria assicura che il valore del denaro non venga eroso attraverso il credito, i rischi operativi, o rischi d'altro tipo.
Через почти 200 лет человечество, похоже, все еще не понимает истинную ценность воды, что подтверждается десятилетиями бездарного менеджмента и управления водными ресурсами практически повсюду.
Quasi 200 anni dopo, l'umanità non sembra aver ancora appreso il valore dell'acqua, esemplificato in decenni di scarsa gestione idrica praticamente ovunque.
Однако большая часть всей этой информации - просто шум. И именно поэтому мнение, высказанное теми, кто непосредственно отвечает за денежную политику, приобретает уникальную ценность.
Ma gran parte dell'informazione non ha alcuna base fondata e ciò rende le opinioni politiche che derivano direttamente dalla fonte quasi un bene prezioso.
Помимо обеспечения фондов заработной платы для обучающихся практикантов государство должно контролировать прогресс в обучении, таким образом гарантируя ценность получаемых ими знаний и опыта.
Oltre ad assicurare i finanziamenti per i salari degli apprendisti, i governi devono monitorare i progressi fatti, allo scopo di garantire che gli apprendisti stiano ricevendo le adeguate conoscenze ed esperienze.
И политические системы доказывают свою ценность по тому, как быстро они закрывают серийные взаимоукрепляющиеся, политические ошибки своих чиновников.
E i sistemi politici dimostrano il loro valore da quanto velocemente riescono a porre fine agli errori politici commessi ripetutamente dai loro funzionari.
Но накопление опыта доказало свою ценность.
Ma l'accumulo di esperienze si sta rivelando prezioso.
Ценность сбережений греческих граждан резко упадет, если евро вдруг будут конвертированы в новые драхмы.
Il valore del risparmio dei residenti greci subirebbe una drastica riduzione, con un'eventuale repentina trasformazione degli euro in Nuove Dracme.
Другие имеют более высокую питательную ценность, что делает их идеальными для населения развивающихся стран, которые борются за то, чтобы приобрести питательные вещества необходимые для здоровой и продуктивной жизни.
Altre hanno alto valore nutritivo, che le rende ideali per le popolazioni dei paesi in via di sviluppo che lottano per acquisire le sostanze nutritive di cui hanno bisogno per condurre una vita sana e produttiva.
Но в строительстве темпы роста производительности труда низкие, и ценность многих проектов, основанных на кредитах, впоследствии оказывается низкой или отрицательной.
Ma il tasso di crescita della produttività nell'edilizia è basso, e il valore di molti progetti alimentati dal credito successivamente si rivela essere basso o negativo.
Кроме того, практика устойчивого сельского хозяйства подтверждает ценность небольших и семейных ферм, которые производят в Буркина-Фасо почти все продовольствие для внутреннего рынка.
Inoltre, le pratiche sostenibili riaffermano il valore delle piccole aziende a conduzione familiare, che, in paesi come il Burkina Faso, sono alla base della produzione di quasi tutta la ricchezza alimentare nazionale.
Я считаю, что этот успех поможет Биллу и другим понять невероятную ценность инвестиций в недорогие системы сельского здравоохранения, которые следуют проектным принципам ПДТ.
Questo successo, credo, aiuterebbe Bill e altri a riconoscere il valore inestimabile degli investimenti nei sistemi sanitari rurali a basso costo che seguono i principi del Millennium Village Project.
Мы можем только надеяться, что страны этого региона по-прежнему будут понимать большую ценность международного права в роли фундамента суверенитета, и действовать соответственно.
Dobbiamo sperare che i paesi della regione continuino a riconoscere il grande valore del diritto internazionale come baluardo della sovranità, e ad agire di conseguenza.
Однако, несмотря на очевидную ценность денежных переводов для достижения целей развития, необходимо помнить, что они являются частными фондами и не должны рассматриваться в качестве замены официальной помощи.
Tuttavia, nonostante il valore evidente delle rimesse nel sostegno agli obiettivi di sviluppo, va ricordato che esse sono fondi privati e non devono essere considerate come sostitutivi degli aiuti pubblici.

Возможно, вы искали...