accumulare итальянский

накопить, копить

Значение accumulare значение

Что в итальянском языке означает accumulare?

accumulare

ammucchiare o ammassare a poco a poco, mettere da parte

Перевод accumulare перевод

Как перевести с итальянского accumulare?

Примеры accumulare примеры

Как в итальянском употребляется accumulare?

Субтитры из фильмов

Ne voglio accumulare tanto da essere sicura che nessuno potrà togliermi Tara.
И я наживу столько денег, чтобы янки не отняли у меня Тару.
Loro passano il giorno ad accumulare soldi, tu scrivi.
Ты не похож на эти автоматы, гоняющиеся за деньгами.
E' stata dura accumulare questo.
И это раздобыть нелегко.
I debiti sono l'unica cosa che riesco ad accumulare in abbondanza.
Кредит - единственная вещь, которую ты можешь получить бесплатно от компании.
Mi dispiace, ma quando si tratta di accumulare profitti, anche le donne sono brave.
Мне жаль. Но когда дело касается прибыли, женщины столь же способны, как мужчины.
Be', sa' com'e', i morti non possono accumulare il bottino.
Ну да, покойникам не достается добыча.
Le femmine non sono autorizzate ad accumulare profitti.
Женщинам нельзя получать прибыль.
Sono in grado di accumulare profitto come ogni altro maschio.
В знании, что я способна получать прибыль так же, как любой мужчина.
Bisogna accumulare tutta la documentazione possibile su di lei.
Надо собрать побольше материала, Баллард.
Accumulare miseria in un cucchiaio e dissolverla con una goccia di bile.
Умножать скорбь. Класть ее в ложку и растворять в капле наркоты.
Cioè, no. ll fatto è, Mand, che devi investire per accumulare, in auari.
Вообще-то нет. На самом деле я бы хотел попросить в долг.
Quando hanno iniziato ad accumulare il bottino delle battaglie. Mi doleva il cuore.
Когда они добычу свою привезли, у меня чуть сердце не разорвалось!
Possiamo accumulare una fortuna.
Мы можем сколотить целое состояние.
Li' ha un telefono e una scimmia. E una cassetta postale dove accumulare i suoi soldi sporchi di sangue.
Люди любят объявить себя теми, кем на самом деле не являются.

Из журналистики

Al contempo, le banche centrali dei mercati emergenti hanno bisogno di accumulare riserve d'oro, che possiedono ancora in quantità di gran lunga inferiori a quelle possedute dai Paesi sviluppati.
В то же время, центральным банкам развивающихся стран необходимо накапливать золотой резерв, размер которого у них по-прежнему гораздо меньше, чем у центральных банков богатых стран.
Questo perché abbiamo creato un sistema di brevetti che dà agli innovatori un monopolio temporaneo su quello che creano e che li incoraggia ad accumulare e tenere per sè la conoscenza per timore di aiutare un concorrente.
Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
Molti paesi continuano ad accumulare grandi quantitativi di riserve precauzionali, per evitare eventuali crisi future derivanti da inversioni di tendenza dei propri capitali o conti commerciali.
Многие страны продолжают накапливать большие резервы, особенно чтобы избежать кризиса в будущем, из-за инверсии их счета движения капитала и торгового счета.
Innanzitutto, sia le autorità che i partecipanti al mercato hanno trattato tutti i titoli di stato come se fossero senza rischio, creando un incentivo perverso per le banche di accumulare titoli deboli.
Поначалу и власти, и участники рынка относились ко всем государственным облигациям так, как если бы они были безрисковыми, создавая тем самым ложные стимулы для банков по накоплению слабых ценных бумаг.
Negli Stati Uniti, alla vigilia della crisi in corso, la facilità di ottenere prestiti, soprattutto per gli investimenti immobiliari, ha spinto le famiglie a spendere troppo, mentre in Grecia è stato il Governo ad accumulare debiti irresponsabilmente.
В Соединенных Штатах до нынешнего кризиса легкие кредиты, особенно для домашних хозяйств, стимулировали домашние хозяйства тратить слишком много, в то время как в Греции правительство нашло свой путь, как попасть в беду.
Piuttosto che continuare ad accumulare altri debiti oltre a quelli già esistenti, il fondo di stabilizzazione Ue potrebbe essere impiegato per garantire questi nuovi titoli alla pari (par bond).
Вместо того чтобы продолжать штабелировать новые долги на просроченные долги, стабилизационный фонд ЕС мог бы быть использован для обеспечения таких новых номинальных облигаций.
La seconda ondata, iniziata nel 1985, è stata espressione di un eccesso di offerta, in quanto molti esportatori di materie prime hanno cercato contemporaneamente di accumulare moneta forte, spesso in piena crisi economica.
Вторая волна, начавшаяся в 1985 году, связана с перенасыщением рынка, поскольку множество экспортёров сырья одновременно пытались получить твердую валюту, как правило, в разгар экономического кризиса.
Tuttavia, una domanda interna più forte porterebbe a un incremento delle importazioni, per ripagare le quali occorrerebbe comunque aumentare i proventi dall'export, perché il paese non può permettersi di accumulare altro debito estero.
Это может быть верно, однако более сильный внутренний спрос приведет к увеличению импорта, который должен будет оплачиваться более высокими доходами от экспорта, поскольку страна не может позволить себе накопление большего внешнего долга.
Dato lo stato debole del sistema bancario europeo, accumulare troppo capitale quindi non è un lusso che l'Unione Europea può permettersi.
Учитывая слабое состояние европейской банковской системы, накопление слишком большого объема капитала не является той роскошью, которую ЕС может себе позволить.
Dopo tutto, il programma incentiverebbe significativamente lo spread dei tassi di interesse tra il debito conforme a Maastricht e il debito che resta nelle mani degli Stati membri (che in passato non si poteva accumulare).
В конечном итоге, данная программа значительно увеличит разницу в процентных ставках по долгам, которые соответствуют правилу Маастрихта, и долгам, которые остаются в руках стран еврозоны (и который ранее им не позволялось накапливать).
Infatti, accumulare prestiti sul debito già elevato nella periferia dell'Eurozona ha comportato un rischio rilevante, in particolare quando la crisi è scoppiata.
На самом деле, набрасывание кредитов на гору уже существующего долгового бремени на периферии еврозоны повлекло за собой значительную азартную игру особенно в то время как кризис разразился.
Infine, i paesi esportatori di petrolio come l'Arabia Saudita e gli Emirati Arabi cercano di accumulare ricchezza nel periodo di boom.
И, наконец, экспортеры нефти, такие как Саудовская Аравия и Объединенные Арабские Эмираты, стремятся сберечь богатства, зарабатываемые в годы бума.
Dando più spazio ad Internet, l'Europa, che si trova ancora in seria difficoltà finanziaria, può creare nuovi posti di lavoro senza accumulare debito.
Предоставив Интернету свободу, Европа, испытывающая финансовые затруднения, может создать новые рабочие места, не залезая в новые долги.
I giovani non accumulano le competenze che dovrebbero accumulare, e la loro prospettiva di reddito appare significativamente inferiore a quella che avrebbero avuto se avessero raggiunto la maggiore età in un periodo di piena occupazione.
Существует масса доказательств того, что они сталкиваются с перспективой значительно более низкого пожизненного дохода, чем если бы они достигли совершеннолетия в период полной занятости.

Возможно, вы искали...