ammettere итальянский

допустить, допускать

Значение ammettere значение

Что в итальянском языке означает ammettere?

ammettere

prendere in considerazione una teoria per ipotesi  Ammettiamo che tu abbia torto, non sarebbe un rischio enorme per me aiutarti? (per estensione) riconoscere una colpa  Sei stato tu, ammettilo! concedere

Перевод ammettere перевод

Как перевести с итальянского ammettere?

Примеры ammettere примеры

Как в итальянском употребляется ammettere?

Простые фразы

Tom non aveva il coraggio di ammettere che aveva fatto un errore.
Тому не хватало смелости признать, что он совершил ошибку.
Non possiamo permetterci di ammettere un errore.
Мы не можем позволить себе допустить ошибку.
Bisogna ammettere che la nostra squadra è più debole di quella degli Stati Uniti.
Надо признать, что наша команда слабее, чем команда Соединённых Штатов.
Bisogna ammettere che questo ragazzo è un monello, ma ha un cuore buono.
Этот мальчик озорник, надо признать, но у него доброе сердце.
Devo ammettere che sono un po' tirchio.
Должен признать, что я скуповат.
Tom non vuole ammettere di non essere in grado di farlo.
Том не хочет признавать, что не умеет этого делать.
Dimostrare che ho ragione significherebbe ammettere che possa aver torto.
Доказывать, что я прав, значило бы признать, что я могу быть не прав.
Dimostrare che ho ragione significherebbe ammettere che possa aver torto.
Доказывать, что я прав, значило бы допустить, что я могу быть не прав.
Tom si è rifiutato di ammettere che aveva torto.
Том отказывался признавать, что не прав.
Tom si è rifiutato di ammettere che aveva torto.
Том отказался признавать, что не прав.

Субтитры из фильмов

Ma. sebbene tu non lo voglia ammettere, ti ha ferito non una ma due volte.
Да. Но.
Anche se devo ammettere che mi e' piaciuto il pretzel.
Хотя, надо сказать, мне понравился о крендельке.
L'ho abbordato solo per costringerti ad ammettere che ti piace Cooper.
Я заигрывала с этим парнем, потому что хотела, чтобы ты признала, что запала на Купера.
Perché non sei abbastanza franco da ammettere la parte indecente di te?
Почему бы тебе не быть откровенным, и не признать, что в тебе есть и вторая, развратная сторона?
Ti dico che è antiscientifico non ammettere la possibilità di qualcosa.
Скажу тебе, что это в свою очередь анти-научно не признавать вероятной возможности чего-либо.
Devi ammettere che ho buon gusto.
Ты должна признать, что у меня отличный вкус, правда?
Ma David, se dice di aver paura di me è come ammettere che.
Если ты боишься меня, это тоже самое, как если бы.
Ma deve ammettere che questa vecchia civiltà luccica.
Но согласитесь, что эта обреченная цивилизация сияет!
Non l'ho mai voluto ammettere. Mai!
Я не хотела признавать это.
Jerry, devo ammettere. che, economicamente, non hpo molto contribuito alla floridezza del vostro esercizio. Ma. Immagino che potreste darmene ancora uno a credito?
Джерри, могу сказать тебе, как мужчина мужчине, с экономической точки зрения, я был не очень ценным клиентом, но. может быть, ты мне нальёшь в кредит?
Dobbiamo ammettere che esista una linea di separazione da qualche parte. tra superstizione e sovrannaturale.
Нужно признать, что есть чёткая грань между суеверием и сверхъестественным.
Eh, sì, bisogna ammettere che ha del fegato.
Конечно, нужно признать, он очень смелый человек!
Devo ammettere che sembra impossibile, ma. dobbiamo farcela.
Я не знаю, док.
Per essere sìncero con la bambìna, devo ammettere che non ne ho.
Раз уж мы должны быть честны с детьми, признаюсь, у меня не было никаких планов.

Из журналистики

Bisogna ammettere che i russi diedero un enorme valore agli scacchi, anche se non producevano grandi entrate.
Говоря по справедливости, русские ценили шахматы чрезвычайно высоко, даже если они не давали большую прибыль.
Più di quanto già sappiamo (o forse vogliamo ammettere), il futuro è una questione di scelta umana e non di mera predizione.
В большей степени, чем мы знаем (или, возможно, готовы признать), будущее является предметом человеческого выбора, а не просто прогноза.
E tuttavia la maggior parte degli economisti, anche quelli che non sono mai stati amanti dell'Uem, sono stati riluttanti ad ammettere che era giunto il momento di abbandonare un esperimento fallito.
И все же большинство экономистов, даже те, кто никогда не были заинтересованы в ЕВС, неохотно выдвигают аргумент, что пришло время отказаться от неудачного эксперимента.
Per quanto riguarda gli economisti come me, che si sono rifiutati di sostenere la fine dell'esperimento fallito dell'euro e hanno appoggiato le riforme, forse è giunta l'ora di ammettere la sconfitta e andare avanti.
Что касается таких экономистов как я, кто отрекся от пропаганды окончания неудачного эксперимента евро и предпочли реформу, возможно, пришло время признать поражение и двигаться дальше.
Con questa narrazione, i Greci potrebbero evitare di ammettere il ruolo dovuto agli errori politici dei propri governi nel sospingerli nella recessione.
Такие рассуждения помогали грекам не признавать значения политических ошибок их собственных властей, ввергнувших страну в рецессию.
In primo luogo, nel 2002, è stata terribilmente irresponsabile la decisione dei paesi della zona euro di ammettere la Grecia alla moneta unica, con l'avallo della Francia a cui va gran parte della colpa.
В первую очередь, решение стран еврозоны, позволить Греции перейти на единую валюту в 2002 году было крайне безответственным, с французской пропагандой, несущей большую часть вины.
Bisogna però ammettere che le politiche governative - per quanto non siano state abbastanza forti da riportare rapidamente l'economia in salute - hanno effettivamente frenato un declino economico in espansione.
Есть основания полагать, что политика правительства - хотя и не достаточно сильная для быстрого восстановления здоровья экономики - действительно остановила ускоряющийся экономический спад.
Bisogna ammettere che il problema è più grave nel settore pubblico, dove la crescita della produttività è nettamente più lenta persino di altri settori incentrati sui servizi.
Общепризнано, что эта проблема сильнее всего стоит перед государственным сектором, где рост производительности еще более медленный, нежели в других отраслях сферы услуг.
Per guarire, il primo passo è ammettere, come ha fatto la Merkel, che l'Europa ha un problema.
Любой выздоравливающий алкоголик скажет вам, что первый шаг - это признать проблему. Вместе с Меркель признать, что у Европы есть проблема.
Ammettere che abbiamo usato una struttura interpretativa fallace è il primo passo verso una soluzione.
Признание того, что мы использовали неправильные ориентиры, является первым шагом к обнаружению решения.
Noi europei dobbiamo essere autocritici e ammettere che non siamo solo indietro in termini di capacità tecniche; ma corriamo anche il pericolo di non cogliere in tempo, pienamente, le possibilità ed i pericoli del mondo digitale.
Мы, европейцы, должны быть самокритичными и признать, что мы не только отстаем в плане технических возможностей, но мы также оказываемся в опасности того, что мы не успеем полностью понять все возможности и опасности цифрового мира.

Возможно, вы искали...