признавать русский

Перевод признавать по-итальянски

Как перевести на итальянский признавать?

признавать русский » итальянский

riconoscere confessare ammettere accettare valutare positivamente professano confessano amméttere accogliere

Примеры признавать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский признавать?

Простые фразы

Том не хочет признавать, что не умеет этого делать.
Tom non vuole ammettere di non essere in grado di farlo.
Том отказывался признавать, что не прав.
Tom si è rifiutato di ammettere che aveva torto.
Том отказался признавать, что не прав.
Tom si è rifiutato di ammettere che aveva torto.

Субтитры из фильмов

Скажу тебе, что это в свою очередь анти-научно не признавать вероятной возможности чего-либо.
Ti dico che è antiscientifico non ammettere la possibilità di qualcosa.
Я не хотела признавать это.
Non l'ho mai voluto ammettere. Mai!
Проблема была в том, что он не хотел признавать, что я хорошо разбираюсь в своей области.
Il guaio era che lui non voleva ammettere che io ero brava in quello che facevo.
Как бы мне ни хотелось признавать правоту Томаса Дойла, но он справедливо сказал, что то, что там происходит - это личная жизнь.
Per quanto mi dia fastidio dare troppo credito a Thomas J Doyle. forse ha ragione nel dire che non sono per niente affari nostri.
Неприятно это признавать, но вы в сложном положении.
È una brutta parola, ma la sua è una situazione difficile.
Нет, я должен признавать только факты, я невиновен, я не совершил никакого преступления.
No, devo respingerlo. Devo respingere tutto, tranne i fatti. Io sono savio.
Ненавижу признавать это, но стоит ему до меня дотронуться, и я схожу с ума.
Odio ammetterlo, ma ogni volta che mi tocca, vado fuori di testa.
Ты считаешь, что мы научились. признавать свою неправоту?
Credi che impareremo. da quanto è successo oggi?
Джентльмены, всегда сложно признавать ошибки.
Signori, è difficile ammettere di aver sbagliato.
Мне не легко признавать это. но..
Non è facile per me ammetterlo, ma lei non ha.
Ты так орёшь потому, что она заставила тебя признать то, что ты не хотела признавать..
Sei arrabbiata perché lei ti ha fatto ammettere quello che non volevi ammettere.
Но они правы. Да, но не при них. Надо различать, когда можно признавать чужую правоту.
Sì, ma le tue ragioni devono avere autorità, la ragione va negoziata.
Сэм, ужасно признавать это, но, думаю. одной из причин по которой я развелась с твоим отцом. было то, что он не верил в чудовище из шкафа.
Sam, è brutto da dire, ma credo che. uno dei motivi per cui ho lasciato tuo padre. è che non credeva al mostro dell'armadio.
Он берет игрушки у других учеников, а потом отказывается признавать, что брал их.
Ruba i giocattoli degli altri bambini e poi nega di averlo fatto.

Из журналистики

Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции.
Più di recente, gli studiosi sono giunti a riconoscere che ci sono altri criteri essenziali per un'unione monetaria di successo, che sono difficili da realizzare senza una profonda integrazione politica.
Но когда приходится признавать, что в реальности виноваты мировые международные финансовые учреждения, они применяют другую тональность.
Ma, quando si tratta di riconoscere questa realtà nelle istituzioni finanziarie internazionali, i toni cambiano.
До настоящего времени остальной мир мог только ворчать по поводу упрямого отказа Европы признавать свой относительный упадок.
Finora, il resto del mondo poteva solo brontolare di fronte all'ostinato rifiuto dell'Europa di riconoscere il suo relativo declino.
Многие крупнейшие мировые нефтяные компании начинают признавать эту истину.
Molte delle maggiori compagnie petrolifere del mondo stanno iniziando a riconoscere questa verità.
Такие рассуждения помогали грекам не признавать значения политических ошибок их собственных властей, ввергнувших страну в рецессию.
Con questa narrazione, i Greci potrebbero evitare di ammettere il ruolo dovuto agli errori politici dei propri governi nel sospingerli nella recessione.
Отказ остальной Европы, в первую очередь Германии, признавать избыточность долга Греции стал главным обманом во время этого кризиса.
Il rifiuto del resto d'Europa, e in particolare della Germania, di riconoscere il massiccio eccesso di debito della Grecia è stata la grande bugia di questa crisi.
Больно это признавать, но Запад, особенно США, несет значительную ответственность за создание условий, в которых ИГИЛ расцвел.
Per quanto sia doloroso ammetterlo, sull'Occidente, e soprattutto sugli Stati Uniti, grava una parte significativa di responsabilità per aver creato le condizioni in cui si è sviluppato l'Isis.
Правительства должны признавать ошибки и прекращать поддержку, прежде чем она станет укоренившейся привычкой или слишком затратной.
I governi dovrebbero riconoscere gli errori e rifiutarsi di offrire il proprio sostegno prima che sia troppo tardi o troppo dispendioso.
Было бы неправильно - даже опасно - это не признавать.
Sarebbe sbagliato - e anche pericoloso - non ammetterlo.
Мы на Западе не любим признавать (а многие отказываются верить), что наши лидеры на протяжении уже столетия возмутительно равнодушны к жизням мусульман, погибших в бесчисленных войнах и военных конфликтах, которые спровоцировали превосходящие силы Запада.
Noi in Occidente dobbiamo riconoscere - molti non lo credono possibile - che i nostri leader distruggono vite musulmane ormai palesemente da un secolo, nelle infinite guerre e negli incontri militari istigati dalle schiaccianti potenze occidentali.
Тем не менее, многие чиновники ФРС явно не хотели признавать значимости происходящего.
Tuttavia, con tutta evidenza, molti funzionari della Fed non sono riusciti a riconoscere il significato di ciò che stava accadendo.
Примечательно, что американские суды отказались признавать местный закон о банкротстве, постановив, что правительство Пуэрто-Рико не имело права принимать собственное законодательство, так как остров фактически является колонией США.
In particolare, i tribunali statunitensi hanno annullato la legge fallimentare nazionale, stabilendo che dal momento che l'isola è, in effetti, una colonia degli Stati Uniti, il suo governo non aveva alcuna autorità a emanare una propria legislazione.
Тем не менее, все они отказываются признавать, что логика национальных законов о банкротстве, в том числе нормы о защите слабых должников от могущественных и злоупотребляющих этим могуществом кредиторов, актуальна и на международном уровне.
Eppure tutti si rifiutano di accettare il fatto che la logica di una rule of law interna- comprese le disposizioni per proteggere i mutuatari deboli dai creditori potenti e abusivi - si applica a livello internazionale.

Возможно, вы искали...