anno | panno | daino | donna

danno итальянский

вред, ущерб, повреждение

Значение danno значение

Что в итальянском языке означает danno?

danno

(diritto) (economia) conseguenza di un'azione o di un evento che causa la riduzione quantitativa o funzionale di qualsiasi cosa che abbia valore economico, affettivo o morale lesione, rottura

Перевод danno перевод

Как перевести с итальянского danno?

Примеры danno примеры

Как в итальянском употребляется danno?

Простые фразы

I cambiamenti ambientali danno origine a nuove specie.
Изменения окружающей среды дают начало новым видам.
Il diossido di carbonio qualche volta arreca danno alle persone.
Углекислый газ иногда наносит людям вред.
Gli inglesi danno grande importanza alla libertà.
Англичане придают большое значение свободе.
Le azioni della società danno un rendimento elevato.
Акции компании дают высокий доход.
Nelle famiglie italiane i nonni danno un grosso aiuto nel crescere i bambini.
В итальянских семьях бабушки и дедушки оказывают большую помощь в воспитании детей.
I sacchetti di plastica arrecano danno all'ambiente.
Пластиковые пакеты наносят вред окружающей среде.
Le porte d'oro si aprono e le fanfare danno il benvenuto al presidente della Russia.
Золотые двери открываются, фанфары приветствуют российского президента.
La tempesta ha causato qualche danno?
Шторм привёл к каким-нибудь разрушениям?
C'è stato qualche danno a causa della tempesta?
От шторма был какой-нибудь ущерб?
Dobbiamo rimediare al danno.
Мы должны возместить ущерб.
I politici sono chiamate puttane perché danno ascolto alle persone che non sono d'accordo con noi.
Политиков называют шлюхами, потому что они прислушиваются к людям, которые с нами не согласны.
Gli smartphone ci danno la possibilità di fare praticamente tutto.
Смартфоны дают нам возможность сделать практически всё.
I bambini danno i fiori della madre.
Дети дарят матери цветы.
I tempi duri forgiano persone forti. Le persone forti creano tempi buoni. I tempi buoni danno alla luce persone deboli. Le persone deboli creano tempi duri.
Трудные времена рождают сильных людей. Сильные люди создают хорошие времена. Хорошие времена рождают слабых людей. Слабые люди создают трудные времена.

Субтитры из фильмов

A causa della mia ignoranza, nei confronti dell'imperialismo americano, no. Ho causato un danno imperdonabile verso la squadra degli Stati Uniti.
За своё невежество нет. что проявил незаслуженную агрессию по отношению к команде США.
No. - Kristen, Percy e Francis ti danno un giorno. - Ma non si accavallano.
Кристен, Перси, Френсис - все выделили тебе по дню, но они не совпадают?
La talidomide non le ha arrecato alcun danno al cervello.
Талидомид никак не повлиял на её мозг.
Qui danno solo tè, e nei giorni più brutti, mi serve tutto l'aiuto del mondo.
У них здесь есть только чай, а в плохие дни мне нужна любая поддержка.
Quindi, nessun danno.
Никто не пострадал.
È molto importante che lei capisca che non è così che ci comportiamo, e ovviamente. pagheremo per il danno, quindi se può inviarci il conto, le rimborseremo la finestra.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
Stava facendo di nuovo i capricci perche' sua madre continua a dargli questi rotoli alla frutta, e gli danno questo diabolico picco glicemico.
Его мама продолжает готовить фруктовые роллы. Что повышает уровень его сахара до небес, и.
Cara signorina Rumfort, mi danno 60 dollari al mese per pagarmi l'alloggio e non voglio approfittarmene.
Дорогая фройлен Румфорт, я получаю 60 долларов в месяц квартирные, и я также буду кое-что зарабатывать.
Cento porte che danno su un'unica hall.
Сто дверей и один холл.
Queste cose danno alla testa.
Я страшно устал.
Eravamo qui per la partenza dei Merrill. Danno una festa d'addio nella loro cabina.
Очень мило с вашей стороны, но боюсь, что я не смогу оставить своего малыша.
Gli danno delle idee.
Я не понимаю.
Gli danno da mangiare a scuola.
Школа кормит его.
T'insegno io come si danno i calci!
Я тебе покажу, как пинаться! - Спасибо, я умею.

Из журналистики

Di conseguenza, gli Usa stanno perdendo parte del loro prezioso patrimonio, laddove alcuni giovani - privi di competenze - si danno ad attività disfunzionali.
В результате, США теряет часть своих наиболее ценных активов, с некоторыми молодыми людьми - лишенными навыков - обращаясь к дисфункциональной деятельности.
Purtroppo i sistemi di cap-and-trade sono difficili da gestire e non danno indicazioni chiare sul futuro dei prezzi dei permessi.
К сожалению, системы торговли квотами трудно регулировать, и они не дают чётких сигналов о будущей стоимости разрешений.
Un fatto interessante è che i resoconti giornalistici dell'epoca danno scarsa testimonianza della rabbia della gente nei confronti degli economisti all'indomani del disastro del 1929.
Интересно, что современные новости выявляют мало доказательств общественного недовольства с экономистами после катастрофы в 1929 году.
Quando un paese va in default, il danno economico amplia il numero dei poveri e peggiora le loro condizioni di vita.
Когда страна объявляет дефолт, экономический ущерб увеличивает число бедных людей и ухудшает их условия жизни.
L'ultima roccaforte contro i valutatori è rappresentata da quei servizi che non danno ai clienti la possibilità di scegliere, cioè i monopoli o alcuni enti governativi, tra cui gli aeroporti.
Последними услугами, уклоняющимися от рейтинга, будут те услуги, в которых у потребителя нет выбора, например монополии или государственные учреждения, или такие организации, как аэропорты.
Le industrie ad alta intensità energetica danno lavoro a quattro milioni di persone in tutto il continente.
Энергоемкие отрасли промышленности по всему континенту обеспечивают четыре миллиона рабочих мест.
E l'economia russa oggi è in grande difficoltà, anche se questo potrebbe essere descritto come un involontario colpo di fortuna, con il vero danno causato da un epico crollo dei prezzi del petrolio a livello globale.
И экономика России сегодня находится в большой беде, хотя этому помог и реальный ущерб от эпического краха мировых цен на нефть.
Purtroppo, la somma di 1,5 miliardi di dollari è risultata di poco superiore al totale raccolto dalla beneficenza, e rappresenta comunque solo una goccia nell'oceano del danno subito.
К сожалению, 1,5 миллиарда долларов немногим лучше того, что может сделать благотворительность, - капля в море по сравнению с масштабом ущерба.
Cadono in povertà e si danno alla droga.
Они впадают в нищету и начинают употреблять наркотики.
CORVALLIS, OREGON - Nei paesi sviluppati, in caso di malattia, la maggior parte delle persone danno per scontato di poter accedere a diagnosi e trattamenti tempestivi.
КОРВАЛЛИС, ОРЕГОН - В развитых странах большинство людей принимают как данность то, что в случае болезни им будут доступны своевременная диагностика и лечение.
Questo, insieme alla sua conoscenza interna del lavoro della polizia e dei procuratori danno alle sue rivelazioni una credibilità che è sempre mancata in qualsiasi altro resoconto precedente.
Это, вместе с той конфиденциальной информацией о действиях полиции и прокуратуры, которой он располагает, придаёт его разоблачениям убедительность, которой не доставало более ранним сообщениям.
Questa è un'opportunità per il Primo Ministro ed i suoi alleati di distanziarsi dalle violazioni volgari a danno del governo del diritto e per costruire la democrazia alla quale dicono di aspirare come principale obiettivo.
Для Эрдогана и его сторонников появился шанс отойти от грубых нарушений норм закона и построить демократию, которую они так пламенно провозглашают своей целью.
Nel frattempo, il danno politico continua: non tutti i partiti di protesta sono favorevoli all'Europa come Syriza.
Между тем, политический ущерб продолжается: не все протестные партии проевропейские, как правящая в Греции Сириза.
E'ormai pratica comune vedere i coltivatori raddoppiare o triplicare i loro raccolti ed i loro profitti grazie all'accesso agli strumenti avanzati che i coltivatori ricchi danno per scontato.
Нередко можно увидеть, как крестьяне удваивают или даже утраивают урожаи и доходы, получив доступ к тем передовым инструментам, которые фермеры в богатых странах мира считают чем-то само собой разумеющимся.

Возможно, вы искали...