pagare итальянский

платить

Значение pagare значение

Что в итальянском языке означает pagare?

pagare

(diritto) (economia) dare denaro in cambio di beni o di prestazioni  i filosofi sofisti si facevano pagare per il loro insegnamento

Перевод pagare перевод

Как перевести с итальянского pagare?

Примеры pagare примеры

Как в итальянском употребляется pagare?

Простые фразы

Posso pagare con una carta di credito?
Могу я заплатить кредитной картой?
Sono uno studente povero e non ti posso pagare.
Я бедный студент, и не могу тебе заплатить.
Ogni membro deve pagare 10000 yen al mese.
Каждый член должен платить 10000 иен в месяц.
Lasciami pagare.
Давай я заплачу.
Tocca a me pagare la cena.
Моя очередь платить за ужин.
Ho voluto pagare.
Я хотел заплатить.
Qualcuno deve pagare il conto.
Кто-то должен заплатить цену.
Noi dobbiamo sempre pagare di più.
Мы должны всегда платить больше.
Dover pagare il parcheggio per andare in ospedale dovrebbe essere illegale!
Необходимость платить за парковку, чтобы пойти в больницу, должна бы быть незаконной!
Sono costretto a vendere la mia proprietà per pagare i miei debiti.
Я должен продать свою недвижимость, чтобы погасить свои долги.
Sono costretta a vendere la mia proprietà per pagare i miei debiti.
Я должна продать свою недвижимость, чтобы погасить свои долги.
Tu non vuoi pagare più del dovuto, vero?
Ты ведь не хочешь платить больше, чем требуется?
Non dimenticare di pagare l'affitto.
Не забудь заплатить за квартиру.
Non dimenticate di pagare l'affitto.
Не забудьте заплатить за квартиру.

Субтитры из фильмов

Perche' prima dovevo pagare.
Потому что раньше надо было платить.
Con questa invenzione puoi fare abbastanza soldi per pagare dei tipi che mi assomigliano che ti portino in cima.
А с этим изобретением у тебя будет достаточно денег, чтобы платить кучке людей, которые, как и я, будут продвигать тебя выше.
Ho mai pressato qualcuno, se non può pagare subito?
Я когда-то вас торопила, если вы были не в состоянии платить сразу?
HO COMMESSO UN CRIMINE E DEVO PAGARE.
Я совершила преступление и должна заплатить за это. Простите меня.
Se lei recupera il diamante, prometto di pagare la somma di di 50 mila dollari.
Если вы обнаружите бриллиант, я соглашусь выплатить сумму в... 50.000 долларов.
Se n'è andato diversi giorni fa, senza pagare l'affitto.
Он съехал несколько дней назад, не оплатив за номер.
Potete pagare?
Можете заплатить? - Да, конечно.
Sulla terra devi pagare, soffrire e lavorare duro.
На земле ты должен платить за всё. Ты вынужден тяжко трудиться и страдать.
Ho comprato i mobili a rate perché lui non poteva pagare subito.
Вся мебель в кредит. Сказал, что не сможет за все сразу заплатить.
Devo pagare l'affitto.
А квартплата?
Devo anche finire di pagare l'automobile!
А моя машина даже еще не выплачена. Довольно.
Posso pagare quello che volete.
Я за всё заплачу.
Io posso pagare quanto il signor Preysing.
Я могу позволить себе такой номер.
Devi comprare tutto e lo devi pagare in contanti.
Всё надо покупать и платить за это наличными.

Из журналистики

Chi inquina deve pagare, nei paesi ricchi come in quelli poveri.
Виновные в загрязнении окружающей среды должны платить независимо от того, работают ли они в богатых или бедных странах.
Infatti, dopo oltre vent'anni, la Germania occidentale ancora non vede all'orizzonte la fine del conto da pagare per l'unificazione tedesca.
И даже по прошествии более 20 лет западные немцы до сих пор не видят конца счетам за объединение Германии.
Ma se l'Europa, che non ha più molto tempo a disposizione, non riuscirà ad afferrarla, finirà per pagare a caro prezzo le proprie scelte.
Но задержка с пониманием этого очень дорого обойдется, и у Европы заканчивается время.
Ciò è particolarmente rimarcabile poiché quello dell'Ecuador è stato forse il primo default opportunistico (innescato dalla non volontà, piuttosto che dall'inabilità a pagare) della storia recente.
Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
Pertanto, essi acquistarono le vecchie obbligazioni a una frazione del loro valore nominale, quindi ricorsero al contenzioso per cercare di costringere l'Argentina a pagare cento centesimi per dollaro.
Они скупили старые облигации за часть их номинальной стоимости, а затем использовали судебный механизм, чтобы попытаться заставить Аргентину оплатить их по полному номиналу.
Scoprirebbero che il prezzo da pagare in caso di accettazione degli eurobond da parte della Germania è stato ingigantito e il prezzo per l'uscita dall'euro minimizzato.
Они бы выяснили, что стоимость согласия на еврооблигации для Германии была сильно преувеличена, а затраты на выход из еврозоны недооценены.
A dire il vero, ci sono ancora degli oppositori, come il Primo ministro australiano Tony Abbott, che ha sostituito una tassa sul carbonio con un piano di tassazione dei cittadini del Paese, al fine di pagare gli inquinatori per ridurre le emissioni.
Несомненно, есть еще несогласные, как премьер-министр Австралии Тони Эбботт, заменивший налог на выбросы углерода планом обложить налогом граждан страны, чтобы заплатить загрязнителям за сокращение выбросов.
Molti paesi in via di sviluppo hanno fatto progressi dagli anni novanta nel passare dall'indebitamento in dollari ad investimenti diretti esteri e ad altre tipologie di flussi di capitali, o nel pagare del tutto i loro debiti.
После 1990-х гг. многие страны преуспели в переходе от долгов в долларовом выражении к прямым иностранным инвестициям и к другим типам притока капитала, или даже в погашении своих долгов.
Uno è rappresentato dalla possibilità di emettere ulteriori obbligazioni per pagare quelle in scadenza.
Одним из них является то, будет ли у них возможность выпустить больше облигаций, чтобы погасить те, у которых истек срок.
Data la sua dipendenza dalle risorse idriche del Tibet, l'India potrebbe ritrovarsi a pagare un prezzo pesante.
Учитывая зависимость Индии от трансграничных водных потоков из Тибета, она, в конечном счете, может заплатить за это высокую цену.
I primi a farlo potrebbero pagare oggi un prezzo leggermente più alto per implementare tali strategie, ma sia loro che il mondo intero ne sfrutteranno i vantaggi economici e ambientali sul lungo periodo.
Решившиеся стать на этот путь раньше могут заплатить немного большую цену за эти стратегии, однако и они, и мир пожнут от этого долгосрочные экономические и экологические выгоды.
Nel sistema proposto, se un paese dovesse eccedere la media mondiale di emissioni pro capite,dovrebbe pagare una somma specifica per ogni tonnellata di CO2 (o di un suo equivalente) superiore ad una determinata soglia.
В нашей системе, страна которая превышает в средний уровень выбросов на душу населения будет платить определенную сумму за каждую тонну СО2 (или его эквивалента), которая выше установленного среднего порога по всему миру.
L'ostacolo principale da superare per definire un simile sistema è convincere i governi dei paesi donatori a pagare per le emissioni prodotte.
Главное препятствие, которое нужно будет преодолеть на пути к созданию такой системы будет убедить правительства стран-доноров заплатить за их выбросы углерода.
Pertanto, se i paesi ricchi non saranno in grado di accettare di pagare persino una somma modesta per il carbonio, le trattative di Parigi saranno senza dubbio giudicate come un fallimento.
Если богатые страны не могут договориться заплатить даже скромную цену за углерод, то переговоры в Париже безусловно будут считаться провалом.

Возможно, вы искали...