periodo итальянский

период, время

Значение periodo значение

Что в итальянском языке означает periodo?

periodo

(fisica) (astronomia) ammontare di tempo più o meno lungo  il periodo seguente al trasloco fu tremendo.  il periodo attuale è il quaternario (grammatica) ogni frase di senso compiuto e completo oppure l'insieme di più frasi precedute da punteggiatura, con l'esclusione di virgole e simili (chimica) ciascuna delle righe della tavola periodica degli elementi chimici, dove questi ultimi sono disposti in base al massimo numero quantico principale dei loro elettroni lasso di tempo

Перевод periodo перевод

Как перевести с итальянского periodo?

Примеры periodo примеры

Как в итальянском употребляется periodo?

Простые фразы

Ha mandato circa 2,2 miliardi di email di spam in un periodo di circa un anno e mezzo.
Примерно за полтора года он разослал около 2,2 миллиарда писем со спамом.
La conferenza stampa odierna era pianificata da un lungo periodo di tempo.
Сегодняшняя пресс-конференция давно была запланирована.
Questo è stato il periodo migliore della mia vita.
Это было самое счастливое время в моей жизни.
Inoltre, in questo periodo diminuisce l'attività solare.
Кроме того, в этот период снизится солнечная активность.
Durante questo periodo approfondita l'amicizia, si è trasformata in un grande amore.
За это время и дружба углубилась, переросла в большую любовь.
Il paese sta attraversando un periodo di instabilità economica.
Страна переживает период экономической нестабильности.
Tom ha trascorso un periodo meraviglioso a Boston.
Том чудесно провёл время в Бостоне.
La produzione economica e la conseguente necessità della struttura sociale di ogni periodo storico costituiscono la base per la storia politica e intellettuale del periodo.
Экономическое производство и необходимо следующее из него общественное разделение в каждой исторической эпохе создаёт основание для политической и интеллектуальной истории этой эпохи.
La produzione economica e la conseguente necessità della struttura sociale di ogni periodo storico costituiscono la base per la storia politica e intellettuale del periodo.
Экономическое производство и необходимо следующее из него общественное разделение в каждой исторической эпохе создаёт основание для политической и интеллектуальной истории этой эпохи.
Tom è stato male per un lungo periodo.
Том долгое время болел.
Abbiamo molta neve in questo periodo dell'anno.
В это время года у нас бывает много снега.
Le morti non sono rare in questo periodo dell'anno.
Смерти нередки в это время года.
Tutti trascorrono un bel periodo.
Все хорошо проводят время.
Dicono che la giovinezza sia il periodo migliore della vita. Lo dicono quelli che tanto tempo fa sono stati giovani e hanno dimenticato cosa significhi.
Говорят, что молодость - самое счастливое время в жизни. Это говорят те, кто давно был молод и забыл, что это такое.

Субтитры из фильмов

La situazione attuale è piuttosto brutta. Se continua così per 6 mesi, il periodo di recupero dell'economia nel nostro paese, ne risentirà fatalmente.
Ситуация тяжелая. хотя до этого все шло хорошо.
Mi manca quel periodo.
Я скучаю по тем временам.
E' meno di quando è stata ricoverata in quel periodo in cui sudava tanto.
Это даже меньше, чем она провела в детской больнице, когда у неё была потница.
E non mancano di certo gli aneddoti, i bellissimi aneddoti di questo periodo.
Невозможно сосчтитать все смешные моменты, чудесные истории за такой срок.
Ogni sintomo strano che si notava in un una anziana era sufficiente a portarla in tribunale durante il periodo della stregoneria.
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм.
Comunque, visto il suo lungo periodo di servizio durato per molti anni, abbiamo trovato un posto vacante per lei, mandando il nostro dipendente più anziano al riparo, a partire da oggi.
Принимая во внимание многолетний срок вашей службы, мы, тем не менее, переводим вас на другую должность.
È così bello nel sud in questo periodo dell'anno.
На юге в это время года просто прекрасно.
È il periodo più bello, sta maturando il granoturco.
Сейчас самая чудесная пора, хлеба поспевают.
Ho cominciato a vivere solo ieri sera, ma questo breve periodo sembra più lungo di tutto il tempo passato.
Знаете, я живу с прошлой ночи, и эта новая жизнь кажется мне длиннее, чем прошлая.
In questo breve periodo che siete segretaria di Monsieur Lavalle, trovate che sia cambiato?
За то короткое время, что Вы были секретарем месье Ла Валля, не заметили ли Вы в нем каких-либо перемен?
I mesi di maggio e giugno sono i più duri poiché, in questo periodo sono esaurite le riserve di patate.
Май и июнь самые тяжелые в Лас Хурдес. Запас картофеля подходит к концу.
Deve essere gente strana in questo periodo dell'anno. - Sì!
Даже в такое время года?
L'infanzia è il periodo più bello della vita.
Детство - самая прекрасная пора жизни.
Come sbarco vado a Glen Arden. questo è il periodo in cui abboccano alla Parmacheene Belle.
Я направляюсь в Глен Арден, чтобы ловить на мокрую мушку.

Из журналистики

In un periodo caratterizzato da deficit in aumento e politica fiscale sconclusionata, è lecito domandarsi se un'amministrazione populista non possa irresponsabilmente ricorrere al torchio tipografico.
При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
È dunque pericoloso provare a fare estrapolazioni a partire dalle tendenze di breve periodo.
Поэтому делать выводы на основании кратковременных тенденций опасно.
Mentre la legge fa poco per affrontare il problema dei cronici e crescenti deficit fiscali dell'America, è probabile che i costi che essa infliggerà sull'economia nel breve periodo saranno limitati.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Tagliare questi programmi abbasserà la crescita economica americana nel lungo periodo, con conseguenze negative sia a livello nazionale che internazionale.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
La svalutazione del dollaro potrebbe incentivare la competitività degli Stati Uniti nel breve periodo, ma ciò non basta.
Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
Nel lungo periodo, il modello di crescita dell'America deve passare da una dipendenza dal debito e dai consumi alla tanto vantata capacità creativa e innovativa degli americani.
В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
Nel breve periodo, il deficit americano delle partite correnti persisterà, a prescindere da quale paese incorrerà in surplus bilaterali.
В кратковременной перспективе дефицит по текущим операциям США сохранится вне зависимости от того, какая страна будет поддерживать двусторонние профициты.
I dati non sono certi: ci sono state molte migliaia di perdite nel corso di questo periodo- spesso scarsamente documentate da parte delle imprese e dal governo, che ne hanno frequentemente nascosto la dimensione o semplicemente non le hanno quantificate.
Это неточные данные: в этот период было несколько тысяч разливов, зачастую они были плохо документально оформлены, их объемы скрывались или просто не определялись компаниями или правительством.
Ma, all'interno di un'unione monetaria con differenze enormi in termini di reddito e di livelli di sviluppo, il breve termine può estendersi per un periodo estremamente lungo.
Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время.
Entrambi i fattori ci stimolano a definire, nel lungo periodo, le forme più sostenibili di produzione e consumo.
Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
I dati raccolti nel lungo periodo indicano che il divario di mortalità socioeconomica si era già ridotto prima degli anni '50, tuttavia da allora è invece cresciuto in modo consistente.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
E' già successo nel periodo successivo al terremoto di Hanshin (Kobe) nel 1995 e accadrà anche questa volta.
Это произошло в период после землетрясения Хансин (Кобе) в 1995 году, и это произойдет и на этот раз.
Questo era il periodo aureo della finanza.
Это был золотой век финансового сектора.
Secondo tale studio il periodo aureo sarebbe, in effetti, un periodo inusuale, se si considerano gli ultimi due secoli di storia economica.
Они обращают внимание на то, что Золотой век был фактически необычным периодом, если посмотреть на последние два столетия экономической истории.

Возможно, вы искали...