servizio итальянский

услуга, служба, обслуживание

Значение servizio значение

Что в итальянском языке означает servizio?

servizio

(diritto) (economia) bene produttivo non tangibile ma ugualmente dotato di valore economico  servizio sociale: prevenzione e risoluzione delle situazioni di disagio e necessità  servizio finanziario: strumento tecnico di investimento di capitali (per estensione) insieme delle possibili offerte a pagamento di un albergo al fine di soddisfare i clienti che vi alloggiano  bagno

Перевод servizio перевод

Как перевести с итальянского servizio?

Примеры servizio примеры

Как в итальянском употребляется servizio?

Простые фразы

Il telefono ora è fuori servizio.
Телефон сейчас не работает.
Domani non sono in servizio.
Завтра я не на службе.
L'ascensore è fuori servizio oggi.
Сегодня лифт неисправен.
Entrata di servizio.
Служебный вход.
Il cibo è buono, e il servizio qui è buono.
Еда хорошая, и обслуживание здесь хорошее.
Il cervello è a servizio di molte persone senza potere e il potere è a servizio di molte persone senza cervello.
Мозг служит многим людям, которые без власти, а власть служит многим людям, у которых нет мозга.
Il cervello è a servizio di molte persone senza potere e il potere è a servizio di molte persone senza cervello.
Мозг служит многим людям, которые без власти, а власть служит многим людям, у которых нет мозга.
Durante l'epoca di Stalin, i prigionieri dei campi di concentramento divennero schiavi al servizio dello Stato.
В эпоху Сталина заключенные лагерей ГУЛАГа превратились в рабов, обслуживающих государство.
Sono in servizio.
Я на дежурстве.
I soccorritori prendono servizio alle 9:30.
Спасатели выходят на дежурство в 9:30.
Mio cugino è di servizio nella fanteria di marina.
Мой кузен служит в морской пехоте.
Lavatrici, lavastoviglie, gas e fornelli elettrici devono essere collegati da specialisti del centro di servizio autorizzato dal produttore.
Стиральные, посудомоечные машины, газовые и электроплиты должны подключаться специалистами сервисного центра, авторизованного производителем.
Il servizio assistenza funziona giorno e notte.
Справочная служба работает круглосуточно.
Il negozio rimane in servizio senza interruzioni per il pranzo e senza giorni di chiusura.
Магазин работает без перерыва на обед и без выходных.

Субтитры из фильмов

Perché anche il servizio è così oltraggioso?
Почему они так холодны?
Si. Il servizio Forex sarà aperto anche per i diplomatici stranieri durante il fine settimana.
На выходных будет доступна услуга обмена валюты для иностранных дипломатов.
Coloro di noi che li' dentro stanno sudando, lavorando. al vostro servizio?
От нас много шума?
La ringrazio tanto per il suo servizio.
Благодарю за вашу заботу.
Comunque, visto il suo lungo periodo di servizio durato per molti anni, abbiamo trovato un posto vacante per lei, mandando il nostro dipendente più anziano al riparo, a partire da oggi.
Принимая во внимание многолетний срок вашей службы, мы, тем не менее, переводим вас на другую должность.
Mentre su una strada distrutta dietro le linee ne arriva un altro, già veterano del servizio.
В это время по разоренной войной дороге в тылу едет другой - то же ветеран, но снабжения.
Da: Comando della Terza Armata. Siete incaricati di mantenere pronta la vostra intera forza per il servizio di battaglia attiva senza ritardo.
АМЕРИКАНСКИЕ ЭКСПЕДИЦИОННЫЕ СИЛЫ ВО ФРАНЦИИ Приказываю незамедлительно привести все ваши силы в готовность для активных боевых действий.
Riferite immediatamente il maggior numero di aerei, piloti, e osservatori disponibili al servizio.
Немедленно доложите о максимальном количестве самолётов и пилотов.
Al vostro servizio, capitano.
К вашим услугам, капитан.
Posso passarle il servizio in camera.
Соединю.
E farà pure un buon servizio a se stesso.
И совершить для себя благородный поступок.
Servizio in camera, prego.
Обслуживание в номер, пожалуйста.
Oggi, il popolo tedesco, è spiritualmente pronto. a sottoscrivere i propri doveri nel servizio di lavoro generale.
Сегодня, народ Германии в сплоченном единодушии готов. исполнить свой долг в всеобщей Трудовой Службе.
Heil, Uomini del servizio di lavoro!
Да здравствуют Солдаты Трудовой Службы!

Из журналистики

Infine, gli Stati Uniti hanno bisogno di un sistema finanziario al servizio di tutta la società, piuttosto che uno fine a se stesso.
И, наконец, США нуждаются в финансовой системе, которая служит всему обществу, а не работает так, будто является самоцелью.
Ad esempio, dovrebbero impedire la manipolazione delle recensioni ed altre pratiche fuorvianti per i consumatori che cercano di valutare la qualità del servizio di una impresa.
Например, они должны предотвратить манипуляцию обзоров и других практик, которые вводят в заблуждение потребителей, пытающихся оценить качество услуги компании.
Le aziende che si occupano di ospitalità vengono ora classificate, analizzate e messe a confronto non da professionisti del settore, bensì dalle stesse persone a cui il servizio è rivolto, cioè i clienti.
Гостиничный бизнес сегодня оценивается, анализируется и сравнивается не профессионалами этого бизнеса, а теми людьми, для которых это бизнес предназначен - потребителями.
Le notizie provenienti dalla Grecia in questi giorni sono incentrate soprattutto sull'annuncio del raggiungimento dell'avanzo primario (saldo di bilancio meno servizio del debito) nel bilancio del 2013.
Среди новостей из Греции в последние дни доминировало заявление о том, что правительство достигло профицита первичного бюджета (сальдо бюджета минус обслуживание долга) в 2013 году.
Inoltre, nella maggior parte dell'Europa continentale, una persona può essere sollevata dal suo debito solo dopo un lungo periodo, spesso 5-7 anni, durante i quali quasi tutti i redditi devono essere mirati al servizio del debito.
Более того, в большинстве стран континентальной Европы лицо может быть избавлено от выплаты своего долга лишь по истечении длительного периода, зачастую 5-7 лет, в течение которых почти все доходы должны быть отданы на обслуживание долга.
Il servizio estero dell'Europa, il Servizio europeo per l'azione esterna (SEAE), è un gigantesco meccanismo burocratico, che deve essere ben gestito per essere efficace.
Дипломатическая служба Европы, Европейская служба внешних действий (ЕСВД), это огромная бюрократическая машина, которая требует хорошего управления для эффективной работы.
Il servizio estero dell'Europa, il Servizio europeo per l'azione esterna (SEAE), è un gigantesco meccanismo burocratico, che deve essere ben gestito per essere efficace.
Дипломатическая служба Европы, Европейская служба внешних действий (ЕСВД), это огромная бюрократическая машина, которая требует хорошего управления для эффективной работы.
Anche se il premio di rischio raddoppiasse, raggiungendo i 500 punti base, i costi del servizio del debito del governo italiano aumenterebbero, ma i soldi sarebbero versati agli investitori italiani (i cui redditi più alti potrebbero poi essere tassati).
Даже если бы надбавка за риск удвоилась до 500 базовых пунктов, стоимость обслуживания долга итальянского правительства увеличилась бы, но деньги бы выплачивались итальянским инвесторам (чьи более высокие доходы можно было бы облагать налогом).
In questo caso, però, l'intervento del governo australiano ha reso un servizio giusto e fondamentale, che è quello di tutelare la salute e la sicurezza pubblica basandosi su prove scientifiche concrete.
Однако в данном случае действия официальных лиц Австралии являются абсолютно уместной и жизненно важной услугой населению: защитой его безопасности и здоровья на основании чрезвычайно надежных и полных медицинских заключений.
Senza uno stato in grado di garantire un servizio ostetrico e pediatrico sanitario di routine, questi bambini continueranno a morire.
Без государства, способного предоставлять рутинную материнскую и детскую медицинскую помощь, эти дети будут продолжать умирать.
I poveri, spesso afro- americani, non riescono a trovare lavoro, o hanno fatto ritorno dal servizio militare senza competenze o contatti di lavoro.
Бедняки, большинство из которых - чернокожие американцы, не могут найти работу или вернулись с военной службы без навыков или контактов по трудоустройству.
Nel 1953, quando aveva 25 anni ed era già un veterano ferito della Guerra d'Indipendenza del 1947-1949, Sharon fu richiamato in servizio per creare la prima unità commando d'Israele.
В 1953 году, в возрасте лишь 25 лет, Шарон уже был ветеран войны 1947-49гг за независимость, Шарон был вызван в действующую армию для того, чтобы создать первый отряд коммандос Израиля.
Delle centinaia di funzionari senior in servizio al tempo, nessuno ha ammesso di essere stato a conoscenza di questi piani.
Из сотен старших офицеров, служивших в то время, ни один не признал, что ему что-либо известно об этих планах.
Ciò che conta in rapporto alla capacità di servizio del debito è il reddito dei debitori, non il livello generale dei prezzi.
Для потенциала оплаты и обслуживания, важен не общий уровень цен, а доходы должников.

Возможно, вы искали...