vivace итальянский

оживлённый, живой, жизнерадостный

Значение vivace значение

Что в итальянском языке означает vivace?

vivace

pieno di vitalità [[enologia]]

Перевод vivace перевод

Как перевести с итальянского vivace?

Примеры vivace примеры

Как в итальянском употребляется vivace?

Простые фразы

Per mezzo di una discussione vivace e una messe abbondante di espressioni abbiamo dimostrato ancora una volta che l'Esperanto è una lingua che non è né morta né povera.
Через оживленную дискуссию и обильный урожай выражений мы еще раз продемонстрировали, что эсперанто - это язык, который не является ни мертвым, ни бедным.
È sorprendente come l'umile tentativo di uno straniero di formare una frase russa, infine, risulti dal fatto che due madrelingua russi sono entrati in una vivace discussione circa la loro propria lingua.
Просто удивительно, как скромная попытка иностранца составить русское предложение в конечном счёте может привести к тому, что двое русскоязычных вступают в оживленную дискуссию о своём родном языке.
Tra tutti i ragazzi Tom si distingue per il suo carattere vivace e la mente acuta.
Среди всех мальчиков Том выделяется своим бойким характером и острым умом.
Abbiamo avuto una vivace discussione su questo.
У нас был оживлённый разговор об этом.

Субтитры из фильмов

Ma di sicuro sembra molto vivace.
Зато явно похож на жизнерадостного.
Un vestito vivace.
Яркое платье.
Suona una musica più vivace perché farò ballare questo furfante.
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать.
La vuoi più vivace?
Мелодию повеселее?
Rossella è soltanto spiritosa e un po' vivace.
Просто Скарлетт живая, жизнерадостная девушка.
Un po' vivace, ma io dico, vivi e lascia vivere.
Немного дикой, по-моему, но жила и давала жить другим.
Beh, è un bambino un po' vivace, Janey.
Ну, он храбрый ребенок, Джэнни.
Basta erotizzare il titolo e trovare una copertina vivace.
Весь фокус успеха продаж заключается в броском заголовке привлекательной обложке.
Una banda vivace, eh, Ringo? -Già.
Отличная стрельба, да Ринго?
È stata una riunione vivace.
Ну и тяжёлое заседание выдалось.
Per di più è un giornale politico, non è vivace, non fa ridere.
Кроме того, это политическая газета. Совсем не живо и без юмора.
Neanche un'aquila ha un occhio così verde, bello e vivace come Paride!
Такой грозы во взоре не сыщешь у орлов.
E cerca di essere un po' più vivace.
И постарайся быть там чуть живее.
A me sembra già abbastanza vivace.
Да она же и так как заведённая!

Из журналистики

CAMBRIDGE - Che impatto avrà il rallentamento della Cina sul vivace mercato dell'arte contemporanea?
КЕМБРИДЖ - Какой эффект окажет замедление роста экономики Китая на бурно растущий рынок искусства?
Richiamando i migliori talenti da ogni parte del mondo, possiamo creare una società vivace e variegata in grado di promuovere l'innovazione e la prosperità e di attrarre così altro talento.
Привлекая лучшие таланты со всего мира, мы создаем яркое и разнообразное общество, которое подпитывает инновации и процветание - что в свою очередь притягивает к нам еще больше талантов.
Per la prima volta, è in atto un dibattito vivace e intelligente su questo che è il fulcro dei problemi del Medio Oriente.
Впервые, ведутся живые и умные дебаты вокруг данного вопроса, который лежит в основе проблем Ближнего Востока.
In questo modo si potrebbe migliorare la sicurezza marittima e promuovere una vivace industria della pesca nazionale che possa beneficiare e sostenere tutti i somali.
Таким образом можно было бы повысить безопасность на море и способствовать динамичному развитию внутренней рыбной промышленности, что способствует и помогает поддерживать всех сомалийцев.

Возможно, вы искали...