проект русский

Перевод Проект по-португальски

Как перевести на португальский Проект?

проект русский » португальский

projeto projecto plano esquema traçado programa planos intenção ilustração ideia figura desenho concepção Projeto

Проект русский » португальский

projeto

Примеры Проект по-португальски в примерах

Как перевести на португальский Проект?

Простые фразы

Этот проект - инициатива муниципалитета.
O projeto é uma iniciativa do município.
У меня есть проект, который надо сделать.
Eu tenho um projeto a fazer.
Это пока что проект.
Isso é um projeto ainda.
Этот проект сталкивается с яростным сопротивлением.
Este projeto enfrenta forte resistência.
Я представлю свой проект любой ценой.
Custe o que custar, eu vou apresentar o meu projeto.

Субтитры из фильмов

То есть проект уже запущен? Вот именно.
A engrenagem já está a funcionar?
Я сам придумал его и утром отвёз проект на фабрику.
Concebi-a eu, e mandei fazê-Ia hoje de manhã.
Я вычислил время, необходимое на весь проект.
Fiz um estudo de tempo do projecto.
Этот проект рассчитан на большую территорию.
É enorme! Vão limpar centenas de quilômetros de floresta.
У них есть проект.
E compartilham meu amor pelo caminho de ferro. - Enquanto continue a pôr dinheiro.
А что за проект?
E eles estão preparados para fazer algo a respeito.
Проект в больнице. Ах да.
Acabaram de restaurá-las.
Нам нужны 12дней,...чтобы реализовать проект.
Com o material e o pessoal disponível. este projeto requereria ao menos 12 dias.
Но, прежде всего, это правительственный проект.
Mas é um projecto governamental.
По-моему, этот проект очень важен.
Considero este projecto muito importante.
Проект провален и Флот узнает об этом.
Este projecto foi por água abaixo e a Frota vai saber!
Но это был бы захватывающий проект.
Mas seria um projecto fascinante. Fascinante?
Я знаю что значит этот проект для тебя, Джейсон.
Sei o que significa este projeto para ti, Jason.
Они будут стаю волков похоже, когда узнают, что проект провалился.
Parecerão uma matilha de lobos, quando saibam, que fracassou.

Из журналистики

Проект совершенно иной Палестины, а рядом с ней - и иного Израиля, не так уж сложно отыскать.
A visão de uma Palestina muito diferente, e a de Israel ao lado dela, não é difícil de descobrir.
Но страны ЕС должны придерживаться решения, которое они приняли в июне, и осуществить проект вовремя, чтобы он постепенно вступил в силу к январю 2013 года.
Mas os países da UE têm de manter o compromisso que fizeram em Junho e chegar a tempo a um acordo que permita a entrada em vigor gradual, em Janeiro de 2013.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Сегодня европейский проект сотрясают неурядицы.
WASHINGTON, DC - Hoje, o projecto europeu está a tremer.
Без функционирующей франко-германской оси европейский проект не может увенчаться успехом.
Se não houver um eixo franco-alemão funcional, o projecto europeu não poderá ser bem-sucedido.
Этот прогрессивный проект остается мощным источником вдохновения в целях реализации равных возможностей для женщин и девочек.
Este projeto progressista ainda é uma fonte importante de inspiração nos esforços para alcançar oportunidades iguais para mulheres e meninas.
Эксперты из Европейской комиссии и моих фондов разрабатывают демонстрационный проект, который облегчит доступность стажировок в частном секторе для цыганской молодежи, обучающейся в профессионально-технических училищах.
Os peritos da Comissão Europeia e das minhas fundações estão a desenvolver um projecto de demonstração para permitir que estágios no sector privado fiquem disponíveis para jovens ciganos matriculados em escolas profissionais.
Проект евро - который был разработан на основе немецкой марки - обладает фатальным недостатком.
A concepção do euro - que foi modelado no Marco Alemão - tem uma falha fatal.
Проект предназначен для всех 435,000 сирийских детей-беженцев находящихся сейчас в этой стране.
Na verdade, foi desenhado para servir todos os 435.000 refugiados infantis Sírios que se encontram agora no país.
Напыщенный, как может показаться, распад евро и беспорядок, который поглотит европейский проект, не говоря уже о глобальных последствиях, вызовет сопоставимые разрушения.
Por muito grandíloquo que possa parecer, a desintegração do euro e da desordem que engoliria o projecto europeu, para não falar das repercussões globais, iria despoletar uma devastação semelhante.
Согласно этой точке зрения, европейская интеграция была ошибочной с самого начала, более чем шестьдесят лет назад, поскольку она была задумана и разработана как элитный проект.
Segundo este ponto de vista, a integração europeia tinha falhas desde o início, há mais de seis décadas, porque foi concebida e desenvolvida como um projecto de elite.
Но, пока европейский проект обеспечивал процветание, никто не удосужился поставить его под сомнение.
Mas, enquanto o projecto europeu proporcionou prosperidade, ninguém se preocupou em questionar a sua motivação.
Существует мрачный образ того, что в нынешнем мире европейский проект не соответствует реальности.
A imagem sombria que a Europa projecta para o mundo, nos nossos dias, não faz justiça à realidade.
На самом деле, проект процветает.
Na verdade, está a florescer.
Наконец, принимая во внимание беспокойство, разделяемое Биллом, относительно масштабируемости и устойчивости ПДТ, далеко не мелочью является то, что принимающие проект правительства являются сильными сторонниками данного подхода.
Finalmente, dadas as preocupações, partilhadas por Bill, sobre a sustentabilidade e escalabilidade do PAM, não é uma questão despicienda que os governos anfitriões sejam fortes defensores da abordagem.

Возможно, вы искали...