intenção португальский

цель

Значение intenção значение

Что в португальском языке означает intenção?

intenção

o ato de escolher mentalmente um plano de ação a seguir  O sacrifício dos perversos já é [[abominação]]; quanto mais oferecendo-o com intenção [[maligno|maligna]]. Provérbios 21:27 o resultado final que se pretende atingir  De boas intenções o inferno está cheio. significado  A intenção de suas palavras era bem clara.

Перевод intenção перевод

Как перевести с португальского intenção?

Примеры intenção примеры

Как в португальском употребляется intenção?

Простые фразы

Eu não tinha a intenção de fazer isso.
Я не хотел этого делать.
Essa não era, aparentemente, a intenção de Robert.
Это явно не входило в намерения Роберта.
A intenção é boa.
Намерение доброе.
Eu tenho a intenção de aprender a língua húngara.
Я намереваюсь выучить венгерский язык.
Tom tinha intenção de imigrar para o Canadá, mas por amor à Maria desistiu dessa ideia.
Том собирался эмигрировать в Канаду, но из-за любви к Марии он отказался от своих планов.
O imperador Akihito do Japão anunciou sua intenção de abdicar.
Император Японии Акихито объявил о намерении отречься от престола.

Субтитры из фильмов

Querida Dale, não era minha intenção interferir.
Давай, влюбляйся в этого Адама, выходи за него замуж.
Agradeço-lhe a intenção, mas talvez seja melhor ir-se embora.
Ценю ваше благородство, но вам лучше уйти.
Totó não tinha intenção.
Тото совсем не такой!
Não era essa a intenção.
Мне не нужны неприятности.
É essa a nossa intenção.
И не собираемся.
Porque Floyd não tinha a intenção de cumprir a sua promessa. sobre partilhar em parte iguais.
Потому что Флойд не собирался делиться со мной поровну.
Mas não tem intenção de os vender.
Но он их не продаст.
Nem eu nem o Oliver tivemos intenção de te ofender.
Я уверена, что ни у Оливера, ни у меня не было намерения обидеть тебя.
Tenho a intenção de pagá-lo.
Ну так я заплачу.
E talvez seja algo impulsivo. Mas sei que tem boa intenção.
Да, может он немного импульсивен, но я уверена, он хочет как лучше.
Não tenho essa intenção.
Я не имею такой цели.
Não tinha essa intenção, Homer.
Мы ничего такого не думали, Хомер.
Não há arte que revele no rosto a intenção da mente.
Нет искусства Читать в душе по выраженью лиц.
O humor foi sem intenção.
Я не специально так шутил.

Из журналистики

Tal pacto permitiria aos governos e aos doadores manifestarem a intenção comum de construir um sistema estatístico nacional para um período de vários anos, com metas claras e verificáveis.
Такое соглашение дало бы правительствам и спонсорам возможность выразить свое общее намерение построить национальную статистическую систему в течение нескольких лет, с ясно сформулированными и проверяемыми промежуточными этапами.
Uma mera declaração dos EUA referindo que não têm intenção de accionar esta vantagem militar não dissipará os medos da China.
Простое заявление США о том, что они не имеют намерений использовать данное военное преимущество, не развеет опасения Китая.
No seu discurso nas Nações Unidas, no final de Setembro, o Primeiro-Ministro israelita, Binyamin Netanyahu sinalizou a intenção de conceder mais tempo às sanções, pelo menos até ao Verão de 2013.
В своем выступлении в ООН в конце сентября премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху заявил о намерении продлить санкции, хотя бы до лета 2013 года.
Mas vários indícios sugerem que a maior parte do processo começou há já algum tempo, com intenção de ser mantido em segredo até que um amplo acordo fosse alcançado em relação à maioria das questões pendentes.
Но многие данные свидетельствуют о том, что большая часть процесса началась некоторое время назад, и она должна была держаться в секрете до тех пор, пока не будет достигнуто общее согласие по большинству нерешенных вопросов.
O uniforme, talvez tivesse como intenção intimidar a polícia de Chongqing.
Униформа, возможно, нужна была для того, чтобы запугать полицию Чунциня.
No entanto, com medo de provocar a hostilidade generalizada, os líderes militares anunciaram recentemente que não têm qualquer intenção de intervir na política.
Тем не менее, опасаясь спровоцировать широко распространенную враждебность, недавно военные руководители заявили, что они не намерены вмешиваться в политику.
A junta não tem, certamente, nenhuma intenção de abandonar o seu vasto império económico (com os seus benefícios fiscais livres de impostos; direitos de propriedade e confisco da terra; taxas aduaneiras preferenciais e de câmbio; e outras prerrogativas).
Хунта, конечно, не собирается отказываться от своей огромной экономической империи (с ее налоговыми льготами, собственностью на землю и правами на конфискацию, льготными таможенными и валютными курсами, а также другими прерогативами).
Embora a sua intenção fosse unir a Europa, no final, o euro dividiu-a; e, na ausência de vontade política para criar as instituições que permitiriam que uma moeda única funcionasse, o dano não está a ser reparado.
Будучи призванным объединить Европу, в конце концов евро ее разделил; и, этот ущерб не отменить из-за отсутствия политической воли, чтобы создать институты, которые позволили бы единой валюте работать.
Pelo contrário, a sua intenção será aparecer como um parceiro fiável e pouco surpreendente.
Напротив, его намерения будут направлены на то, чтобы выступать в качестве надежного и стабильного партнера.
Na verdade, alguns países - Bélgica, Itália, Alemanha e Suíça, sendo o Peru o único país não europeu a aderir - declararam formalmente a sua intenção de eliminar ou de evitar energia nuclear.
Правда, несколько стран - Бельгия, Италия, Германия и Швейцария вместе с Перу, единственной неевропейской страной, которая присоединилась к тенденции - официально заявили о своем намерении остановить использование атомной энергии или избежать ее.
Um Fórum Social Mundial revivido pode assumir a tarefa, ao reverter à sua intenção original de ser um contrapeso para o FSM.
Возрожденный Всемирный социальный форум может взять на себя задачу, вернуться к первоначальному намерению быть противовесом ВЭФ.
Tal não será fácil, especialmente porque não se pode deduzir claramente a quem deverá ser reconhecida a revindicação das ilhas e afloramentos daquela região e os EUA não têm intenção de tentar impor uma solução.
Это будет трудно, особенно потому, что не ясно, чьи претензии к спорным островам в регионе следует признать, и США не имеет никакого намерения пытаться навязать свое решение.
Os conselheiros de Jokowi recomendam o corte dos restantes subsídios, e o Presidente já manifestou abertamente a intenção de o fazer, de modo gradual, ao longo de um período de quatro anos.
Советники Джокови предпочитают резко отстранить оставшиеся субсидии, а он сам уже откровенно сказал, что он планирует именно так и сделать постепенно, в течение четырех лет.
A intenção da cláusula - uma componente normal dos contratos de obrigações soberanas - era assegurar que o país emissor trataria, de modo idêntico, detentores de obrigações idênticos.
Данная оговорка является стандартным условием любого выпуска гособлигаций. Она гарантирует равное отношение страны-эмитента ко всем владельцам облигаций одного и того же типа.

Возможно, вы искали...