бегло русский

Перевод бегло по-французски

Как перевести на французский бегло?

Примеры бегло по-французски в примерах

Как перевести на французский бегло?

Простые фразы

Она очень бегло говорит по-английски.
Elle parle anglais de manière très fluide.
Она бегло говорила по-французски.
Elle parlait couramment français.
Он бегло говорит по-французски.
Il parle couramment le français.
Он бегло говорит по-французски.
Il parle français couramment.
Она бегло говорит по-английски и по-французски.
Elle parle couramment l'anglais et le français.
Она бегло говорит по-французски.
Elle parle couramment le français.
Он бегло говорит по-английски.
Il parle couramment l'anglais.
Времени у меня было немного, поэтому я просто бегло просмотрел статью.
Je n'avais pas beaucoup de temps, j'ai donc juste parcouru l'article.
Я хочу бегло говорить по-английски.
Je veux parler anglais couramment.
Она бегло просмотрела журнал.
Elle parcourut le magazine.
Ещё два-три месяца, и ты сможешь бегло говорить по-английски.
Encore deux ou trois mois et tu seras capable de parler anglais couramment.
Я бегло говорю по-немецки.
Je parle couramment allemand.
Ты бегло говоришь по-немецки.
Tu parles couramment allemand.
Он бегло говорит по-немецки.
Il parle couramment allemand.

Субтитры из фильмов

Бегло.
Juste survolé.
Я бегло просмотрел твою версию. Она не выглядела как следует, так что я решил её немного улучшить.
Je passais, j'ai regardé, ça m'a paru bancal, j'ai peigné un peu.
Я привыкла бегло просматривать подшивки на дядином чердаке.
J'en feuilletais des collections dans le grenier de mon oncle.
Окинешь бегло целый круг.
Décrit un grand cercle alentour.
Джордж, твой отец говорит по корейски? - Да, бегло.
Ton père parle coréen?
Доктора обнаружили, что он перестал понимать французский язык, но бегло говорил по-английски, на неизвестном им диалекте.
Il ne comprenait plus le français. Il parlait couramment l'anglais, mais sous une forme dialectale inconnue.
Вы бегло говорите по-минбарски.
Vous parlez couramment Minbari?
Этот раздел мы рассмотрим бегло. Не волнуйтесь, потому что у нас еще будут практические занятия.
Voyons ça rapidement, on répétera après.
Говорят, начинаешь бегло говорить уже через 30 дней.
Ils disent qu'on commence à parler couramment après 30 jours!
Рентгенологи обычно бегло просматривают рентгены младенцев, особенно, если их просят исключить патологию.
Ils font jamais attention sur les radios de bébés, surtout si on leur demande de voir s'il y a un problème particulier.
Вы бегло владеете арабским.
Vous parlez couramment l'arabe.
У нас с тобой только один выход как у Бони и Клайда просто бегло встречаться потому что я католик.
On a dû ruser comme Bonnie Clyde pour sortir ensemble parce que j'étais catholique.
Ты уже бегло читаешь на японском.
Tu lis le Japonais impeccable, en un jour.
Самое малое, что у нас есть, это время, очень бегло изучить его, пока не начнется новостное безумие.
Tout du moins, ça nous donne le temps de prendre l'avantage avant que les infos ne déclenchent la frénésie.

Из журналистики

Президент Барак Обама назначил двухпартийную комиссию по сокращению дефицита, председатель которой недавно бегло ознакомил с тем, как их доклад может выглядеть.
Le président Barack Obama a nommé une commission bipartisane de réduction des déficits, dont les présidents ont récemment dévoilé un aperçu de ce à quoi leur rapport pourrait ressembler.

Возможно, вы искали...