возмещение русский

Перевод возмещение по-португальски

Как перевести на португальский возмещение?

Примеры возмещение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский возмещение?

Субтитры из фильмов

А бумажки - не просто бланки и заявки на возмещение ущерба.
E os papéis não são simples formulários. São muito mais, estão vivos.
Всем зеонцам я обещаю возмещение.
Povo de Zeon, prometo compensar-vos.
От фонда компенсации деловых потерь я получаю возмещение ущерба в каждом таком случае.
Segundo o Fundo de Compensação de Negócios. tenho direito a ser compensado por tais mortes.
Он должен потребовать возмещение.
Devia pedir um reembolso. - Foi por conta da casa.
От меня требуется заставить ее признать правонарушение и заплатить возмещение. Именно это я и собираюсь сделать.
Tenho de a fazer admitir os seus erros e pagar indemnizações.
У меня нет никакого желания тратить мою латину на возмещение за ее преступления.
Não tenho intenção de gastar o meu latinum para pagar pelos seus crimes.
Если вы не сумеете, вашу мать заберут на принудительные работы, а вы будете выплачивать возмещение за ее преступления.
Só isso? Se não conseguir, a sua mãe será feita escrava e você terá de pagar pelos crimes dela. - Entende?
Но если ты не подпишешь это признание, тебя продадут на принудительные работы, а меня заставят платить возмещение.
Mas se não puseres a impressão nesta confissão, vais ser vendida como escrava e serei forçado a pagar uma indemnização.
Возможно, я должен предложить им возмещение.
Talvez lhes deva oferecer o reembolso.
Возмещение Гвитерину?
Compensar Gwytherin?
Возмещение? - Да.
Reembolso?
Возмещение. да.
Tudo bem.
Важно помнить, что в самой Лицензии указано, что Вы можете получить возмещение, если не используете ПО, и производители по закону обязаны это делать. или к этому обязывает контракт.
É importante lembrar que na licença diz que você pode receber um reembolso se você não usar o software, e que o fabricante está obrigado por lei a fazer isso. ou foi obrigado por contrato.
Так что мы должны вернуться к нашим поставщикам компьютеров и снова попробовать получить возмещение с них.
Então, todos nós tínhamos que voltar a nossos fabricantes e tentar de novo receber o reembolso deles.

Из журналистики

Экологические платежи и сборы - такие как более высокие регистрационные сборы с автотранспортных средств, платежи за загрязнение и улучшенное возмещение затрат на коммунальные услуги - также могут помочь при одновременном решении проблем городской среды.
Impostos e taxas ambientais - tais como custos mais altos para registo de veículos motorizados, impostos sobre poluição, e uma melhor recuperação de custos nos serviços públicos - também ajudariam, resolvendo ao mesmo tempo problemas ambientais urbanos.
Закон предусматривает денежные компенсации для жертв нарушения прав человека в ходе 60-летнего конфликта, а также возмещение миллионов гектаров земли, отнятых у крестьян.
A lei prevê compensação para as vítimas que viram os seus direitos violados no decurso de um conflito que dura há 60 anos, bem como a restituição de milhões de hectares roubados aos camponeses.
Компании могут подать в суд на правительства, чтобы получить полное возмещение за любое снижение их будущих ожидаемых прибылей, в результате регуляторных изменений.
As empresas poderão processar governos pela reparação plena de qualquer redução nos seus lucros futuros esperados decorrente de alterações regulamentares.

Возможно, вы искали...