возмещать русский

Перевод возмещать по-португальски

Как перевести на португальский возмещать?

возмещать русский » португальский

pagar compensar reembolsar recompensar retribuir ressarcir remunerar reintegrar redimir indenizar indemnizar

Примеры возмещать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский возмещать?

Субтитры из фильмов

Придётся возмещать все ден. - Отмени.
Há que reembolsar.
Не расследуй. Не надо мне возмещать.
Não investigues, nem me pagues as coisas.
Ты хочешь возмещения? - Почему я должен тебе возмещать?
E por que havia de lho restituir?
Позвольте нам возмещать ему, делая нашу обязанность(пошлину), помните его, выполняя нашу судьбу.
Deixem-nos retribuir-lhe fazendo o nosso dever, recordando-o cumprindo o nosso destino.
Нам пришлось возмещать убытки, это был кошмар.
Tivemos de reembolsar as pessoas. Um pesadelo.
Сочувствую твоим потерям, но не надо возмещать их за мой счёт.
Lamento as suas perdas mas agora não vai resultar.
Придется возмещать убытки.
Somos responsáveis pelos estragos.
Но когда мы вырастаем, возмещать убытки. становится не так легко.
Mas, à medida que crescemos, corrigir os erros. não é tão simples.
Только после шестого дня четвёртого месяца просрочки платежей мы станем возмещать собственность, за свой счёт, естественно, используя наших квалифицированных и лицензируемых специалистов.
Só depois do sexto dia do quarto mês sem pagamento é que reavemos o bem às nossas custas, claro, utilizando os nossos qualificados e autorizados técnicos.
Тебе не надо ничего возмещать, потому что я не собираюсь платить.
Não precisas de me reembolsar, porque não vou pagar.
Готовьтесь выступать в субботе, иначе, будете возмещать убытки в случае чего.
Notas perfeitas até sábado, ou o reembolso sairá da sua parte.
Она - сотрудник здесь. У меня нет возможности возмещать её период нетрудоспособности.
Não posso cobrir a licença dela.
Вы думаете, мне следует начать возмещать ущерб людям, которым я навредил, сейчас?
Devo fazer as pazes com quem prejudiquei, agora?
Вы ничего не должны мне возмещать, но я был бы благодарен за шанс снискать ваше снисхождение.
Quer que eu entre em contacto com o Sr. Fenton?

Из журналистики

Налогоплательщикам пришлось бы страдать вдвойне - возмещать ущерб, причинённый асбестом здоровью людей, а затем компенсировать производителям прибыль, упущенную из-за введения властями новых правил.
Os contribuintes teriam sido duplamente atingidos - primeiro, no pagamento dos danos de saúde causados pelo amianto, e depois na compensação dos fabricantes pelos seus lucros perdidos quando o governo avançou para regulamentar um produto perigoso.

Возможно, вы искали...