возмещение русский

Перевод возмещение по-итальянски

Как перевести на итальянский возмещение?

Примеры возмещение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский возмещение?

Субтитры из фильмов

А бумажки - не просто бланки и заявки на возмещение ущерба.
Le pratiche non sono solo statistiche e richieste.
Ну, ничего, частичное возмещение затрат.
Un parziale rimborso delle spese.
Можете ли вы предъявить иск на возмещение стоимости стола для завтраков. из имущества старой карги?
E potrai tu farti restituire il costo del tavolino dagli eredi della vecchia ciabatta?
Я рассчитываю на возмещение убытка.
Mi aspetto un risarcimento.
Согласно приказу Фонда о трудовой компенсации. я имею право на возмещение ущерба, понесённого в результате этих смертей.
E il Fondo per l'Industria. mi dà diritto a chiedere un risarcimento.
Он должен потребовать возмещение.
Dovrebbe essere rimborsato.
От меня требуется заставить ее признать правонарушение и заплатить возмещение.
Mi è stato chiesto di farle ammettere i suoi misfatti e di pagare i danni.
У меня нет никакого желания тратить мою латину на возмещение за ее преступления.
Non ho intenzione di spendere il mio latinum per pagare i danni relativi ai suoi crimini.
Если вы не сумеете, вашу мать заберут на принудительные работы, а вы будете выплачивать возмещение за ее преступления.
Se non ci riuscite, vostra madre finirà in condizione di servitù e voi pagherete per i suoi crimini. Ci siamo capiti?
Но если ты не подпишешь это признание, тебя продадут на принудительные работы, а меня заставят платить возмещение.
Ma se non confessi, sarai venduta come schiava e io sarò costretto a pagare i danni.
Возможно, я должен предложить им возмещение.
Forse dovrei rimborsarli.
Возмещение. да.
Risarcire è un conto.
Эй, мы хотим возмещение!
Ehi, vogliamo i danni morali!
Или, можешь продолжать врать, семья получит своё возмещение ущерба, они купят собственный самолёт, переедут на Парк Авеню, а тебе придётся подыскать другую профессию.
Oppure puoi continuare con questa bugia. La famiglia ottiene i danni, comprano un jet e si trasferiscono a Park Avenue e tu devi trovare un altro lavoro.

Из журналистики

Закон предусматривает денежные компенсации для жертв нарушения прав человека в ходе 60-летнего конфликта, а также возмещение миллионов гектаров земли, отнятых у крестьян.
La legge prevede il risarcimento delle vittime di violazione dei diritti umani nel corso dei sessant'anni di conflitto, così come la restituzione dei milioni di ettari derubati ai contadini.
Компании могут подать в суд на правительства, чтобы получить полное возмещение за любое снижение их будущих ожидаемых прибылей, в результате регуляторных изменений.
Le società possono citare in giudizio i governi al fine di ottenere un risarcimento per un qualunque calo dei profitti stimati in futuro, derivante da cambiamenti normativi.

Возможно, вы искали...