возмещение русский

Перевод возмещение по-английски

Как перевести на английский возмещение?

Примеры возмещение по-английски в примерах

Как перевести на английский возмещение?

Субтитры из фильмов

Возмещение ущерба моему клиенту.
Damages for difammation of my client's character.
Да, возмещение ущерба.
Yes, damages.
Все, что нужно финансовой Компании - это возмещение убытков.
The dough is all the finance company's interested in.
А бумажки - не просто бланки и заявки на возмещение ущерба.
And those papers are not just forms and statistics and claims for compensation.
Понимаете, ваш муж преследует своей целью не развод и возмещение убытков как таковые, он ведет бой, чтобы победить.
You see, your husband isn't suing for divorce and claiming these damages as an idle gesture, he's fighting to win.
Ну, ничего, частичное возмещение затрат.
A partial reimbursement of the costs, I guess.
Наименьшее, что они могут нам предложить это возмещение ущерба.
The least they can do is offer us some kind of compensation.
Страховое возмещение за несчастный случай греет карман в любое время.
Any time's a good time to cash an insurance premium.
Ты видишь, что теперь я совсем другая и тебе захотелось получить так сказать. возмещение.
You found me different and now. now you'd like to. sort of redress.
Всем зеонцам я обещаю возмещение.
To the Zeon people I promise reparation.
Можете ли вы предъявить иск на возмещение стоимости стола для завтраков. из имущества старой карги?
Can you recover the price of the breakfast table. from the old bag's estate?
В последний момент он попросил фермера принять возмещение, рассудив, что так лучше, чем слушать мать.
At the last moment, he asked the farmer if he'd accept a reimbursement, Judging that better than making Mother move.
Я вправе взыскать с вас возмещение всей суммы вашего гонорара.
I'm entitled to recoup the whole of your fee.
Я все понял. вам нужно возмещение?
Yes, and you want a refund, do you? -Refund?

Из журналистики

Если, например, страна назначения предоставляет своим безработным гарантии минимальной заработной платы и возмещение дохода, иммигранты просто вынуждают жителей страны оказаться на попечении государства всеобщего благоденствия.
If, for example, a target country provides minimum wage guarantees and replacement incomes for the domestic unemployed, immigrants simply force domestic residents into the care of the welfare state.
Конечно, раненный дух Китая и желание получить возмещение убытков от своих бывших мучителей заслуживают симпатии.
Of course, China's wounded psyche and the desire for restitution from its former tormentors deserve sympathy.
Закон предусматривает денежные компенсации для жертв нарушения прав человека в ходе 60-летнего конфликта, а также возмещение миллионов гектаров земли, отнятых у крестьян.
The law provides reparation for the victims of human-rights violations in the course of a 60-year conflict, as well as restitution of millions of hectares stolen from peasants.
Каждый год 24 миллиона представителей среднего класса американских семей получают возмещение от Службы внутренних доходов.
Every year, 24 million middle-class American families get a refund from the Internal Revenue Service.
Компании могут подать в суд на правительства, чтобы получить полное возмещение за любое снижение их будущих ожидаемых прибылей, в результате регуляторных изменений.
Companies can sue governments for full compensation for any reduction in their future expected profits resulting from regulatory changes.

Возможно, вы искали...