гнев русский

Перевод гнев по-португальски

Как перевести на португальский гнев?

гнев русский » португальский

ira raiva cólera ódio zanga sete pecados capitais irritação fúria exasperação agravamento

Примеры гнев по-португальски в примерах

Как перевести на португальский гнев?

Простые фразы

Кроткое слово гнев побеждает.
Uma palavra gentil domina a raiva.
Том не мог скрыть свой гнев.
Tom não conseguia esconder sua raiva.
Гнев - плохой советчик.
A ira é má conselheira.

Субтитры из фильмов

Как ты сумел усмирить свой гнев?
Como conseguiste controlar a raiva?
И гнев Господень обрушился на Вавилонскую башню!
E a ira de Deus desceu sobre a Torre de Babel.
Нужно возбудить гнев в людях. Ярость на евреев поможет народу забыть голод.
Tem que mexer com a raiva do povo. mostrando mais violência contra os judeus.
Точи свой меч - да обратится в гнев Твоя печаль.
Que essa seja a pedra que amola a tua espada. Que a dor converta-se em raiva, não abranda o coração, enfureça-o! Eu poderia interpretar a mulher com meus olhos e ser valente com as palavras.
Я стоял через улицу, и я услышал гнев в их голосах.
Eu estava do outro lado da rua e ouvi vozes alteradas.
Только гнев и не единого слова.
Só percebi que estavam enfurecidas.
О Боже, я боюсь, Твой правый гнев сразит меня, и вас.
Ó Deus, temo que tua justiça. se abata sobre mim, sobre vós, e sobre os meus e sobre os vossos.
Но я и через год смеяться буду, что дожил я до гибели людей, Навлекших на меня гнев короля.
Mas rirei bem um ano inteiro, por vivo estar e ver o trágico fim daqueles que me lançaram o ódio do meu soberano.
Я понимаю твой гнев, сын мой.
Percebo a tua angústia, meu filho.
Ты вызовешь гнев правоверных.
Vai irritar algumas pessoas.
В твоих глазах горит гнев, 41-й.
Os teus olhos estão cheios de ódio, 41!
Гнев заставляет человека жить.
O ódio dá vida ao homem!
Против кого направлен гнев целых городов?
Mas contra quem é esta raiva?
Гнев целых городов, хотят они этого или нет, направлен против принципа неравенства, выдвигаемого одними людьми перед другими.
A raiva de cidades inteiras, quer gostem ou não, contra o princípio da desigualdade de certos povos sobre outros povos.

Из журналистики

Гнев прореспубликанской Партии чаепития (как и гнев оккупировавших Уолл-стрит протестующих) отражает ощущение, что ничто, кроме радикальных, или даже революционных мер не сможет изменить систему.
A ira dos republicanos do grupo Tea Party (tal como a ira dos manifestantes do movimento Occupy Wall Street) dá a entender que o sistema só poderá mudar através de medidas drásticas, ou mesmo revolucionárias.
Гнев прореспубликанской Партии чаепития (как и гнев оккупировавших Уолл-стрит протестующих) отражает ощущение, что ничто, кроме радикальных, или даже революционных мер не сможет изменить систему.
A ira dos republicanos do grupo Tea Party (tal como a ira dos manifestantes do movimento Occupy Wall Street) dá a entender que o sistema só poderá mudar através de medidas drásticas, ou mesmo revolucionárias.
Победа Роухани создала впечатление демократического процесса и ослабила гнев общественности, который накапливался в последние восемь лет, особенно после сфальсифицированных президентских выборов в 2009 году.
A vitória de Rohani criou a impressão de um processo democrático e aliviou a ira popular acumulada durante os últimos oito anos, especialmente desde a fraudulenta eleição presidencial de 2009.
Гнев американцев, который вызвали на эти атаки, заставил их встать на сторону тех мер, которые когда-то они считали немыслимыми.
A ira dos Americanos que se seguiu aos ataques levou-os a apoiar políticas que antes teriam considerado inconcebíveis.
Но, приводящее в замешательство, решение богатых европейских стран присоединиться, спровоцировало гнев американских чиновников.
Mas, estranhamente, a decisão da adesão por países Europeus ricos provocou a ira dos responsáveis Americanos.
И только наказав его, можно будет сдержать гнев народа.
Somente através da sua punição se poderá conter a indignação popular.
В наследство от тех времен остались обиды, стыд и гнев, и отчасти именно этим обусловлены нынешние беды региона.
O legado resultante da queixa, da vergonha e da raiva faz parte do que sustenta o mal-estar actual da região.

Возможно, вы искали...