допивать русский

Примеры допивать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский допивать?

Субтитры из фильмов

Итак, все хорошо закончилось теперь мы можем возвращаться и допивать бренди.
Tudo acaba em bem. Voltemos ao nosso Brandy.
Будешь допивать?
Acaba a bebida.
Или допивать на голодный желудок остатки вина.
Nem beber restos de vinho com o estômago vazio.
Будешь допивать?
Quando é que isso acaba?
Ребят, вы допивать будете? Ага, понятно.
Vão acabar isso?
О, Андреа, ты не должна допивать каждую бутылку.
Oh, Andrea, sabes, não é preciso acabar com a garrafa toda.
Вот, возьмите стул, я пойду допивать в уголок.
Tome, leve esta cadeira. Vou beber para o canto.
Даже не вздумай допивать всё пиво.
Nem penses em acabar aquela caneca.
Мы вино не будем допивать?
Não podemos terminar o vinho?
Раз бутылка почти пустая, скажем, что ты пила, пришёл я, минут 20 мы поговорили, потом ты пошла спать, я остался допивать Текилу, типа мы потусили немного, недолго, а то это будет сильно подозрительно.
Estive a pensar. Como a garrafa de tequilha está quase vazia, dizemos que estavas a beber, eu cheguei, falámos uns 20 minutos, depois foste para a cama e eu fiquei a beber. Conversámos um bocadinho, mas não tanto que pareça suspeito.
Не хочу допивать его, потому что уже выпила достаточно и мне стыло стыдно. Ты ведешь себя странно.
Não queria beber o resto, porque já bebi muito, e eu estava com vergonha, Tu estás estranho.
А мы с Гейл остались допивать вино.
E a Gail e eu ficamos e acabámos o vinho.
Ты будешь допивать?
Vais acabá-la?
Ага, думаю, тебе не стоит допивать это все.
Pois, acho melhor não beberes mais.

Возможно, вы искали...