доносить русский

Перевод доносить по-португальски

Как перевести на португальский доносить?

доносить русский » португальский

cantar acusar

Примеры доносить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский доносить?

Субтитры из фильмов

Ты ведь не станешь доносить на наших знакомых?
Não estás a pensar testemunhar contra umas pessoas que conhecemos?
И на меня будете доносить?
Vai dar queixa de mim?
Это тяжело для меня, Лайонел доносить на своего племяника, и всё такое.
Isto é muito duro para mim denunciar o filho da minha irmã, e isso tudo.
Майору Кире придется доносить ребенка до срока.
A Major Kira terá de carregar o bebé até ao nascimento.
Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам.
Ouve, jovem, admiro a tua recusa para testemunhar. e a tua lealdade ao teu parceiro.
И тогда я понял. Что хочу доносить до людей новости.
E o que verifiquei foi. que queria dar a notícia ao mundo.
Все. Шпионить. Доносить.
Espiar, denunciar trair os meus amigos.
Слушай, если ты собираешься доносить на меня и втягивать в неприятности, может, тебе следует перейти в другую школу?
Olha, se vais começar a ser fofoqueiro e tentar meter-me em sarilhos talvez devas ir para um liceu diferente.
В этом продажном городе и доносить-то уже некому.
Numa cidade tão corrupta, a quem ia denunciar, já agora?
Я не такой, меня не заставишь доносить.
Não sou do tipo que conta uma coisa dessas.
Что же может произойти с вашими детьми? Если меня обвиняют из-за моих родственников, не попросят ли моих детей доносить на меня?
O que vai acontecer com os seus filhos, o de 5 anos e o de 5 meses, em função de si?
Не попросят ли моих детей доносить на меня?
Vão pedir aos meus filhos que me denunciem?
Если бы вы сократили число детей хотя бы на 2, то остальных можно было бы доносить дольше, они бы были более развиты и здоровы.
Se tivesse reduzido o número de fetos, bastava dois, os outros teriam aguentado mais tempo e desenvolver-se-iam melhor.
Не заставляй меня доносить на тебя в игровую комиссию.
Não me obrigues a denunciar-te à comissão de jogo.

Возможно, вы искали...