доносить русский

Перевод доносить по-немецки

Как перевести на немецкий доносить?

Примеры доносить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий доносить?

Субтитры из фильмов

Ты ведь не станешь доносить на наших знакомых?
Heißt das, dass du gegen deine Freunde und deinen Bruder aussagen willst?
О чем это вы? - Ни о чем. И на меня будете доносить?
Willst du mich auch anzeigen?
Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить.
Sehen Sie, Ihre Weigerung auszusagen, hat mir sehr imponiert.
И тогда я понял. Что хочу доносить до людей новости.
Und was ich realisierte war, daß ich der Welt die Neuigkeiten geben wollte.
Пока не стал на нас доносить.
So lange, bis du zum Verräter wurdest.
В этом продажном городе и доносить-то уже некому.
An wen kann man in dieser Stadt überhaupt jemanden verpfeifen?
Что же может произойти с вашими детьми? Если меня обвиняют из-за моих родственников, не попросят ли моих детей доносить на меня?
Was wird mit Ihren Kindern geschehen?
Не попросят ли моих детей доносить на меня?
Wird man meine Kinder auffordern, mich anzuzeigen?
Отнесём всё домой можно ж доносить.
Kommt, wir nehmen alles mit. Kannst du ja anziehen.
Не заставляй меня доносить на тебя в игровую комиссию.
Lass mich nicht die Spielkomission auf dich hetzen.
На кого ей нельзя было доносить?
Wen weigerte sie sich preiszugeben?
Чернокожий пожарный не захотел доносить о расизме.
Nun, schwarze Feuerwehrmänner ignorieren rassistische Anfeindungen.
Мне приходится доносить до них мысль.
Die wissen nicht mehr als du.
Я не собираюсь на тебя доносить.
Ich werde dich nicht verraten.

Из журналистики

Мы должны эффективно доносить свои заключения до политиков и лучше поощрять страны к соответствующим корректирующим действиям.
Wir müssen den politischen Entscheidungsträgern unsere Positionen verdeutlichen und den Ländern Anreize bieten, angemessene korrektive Maßnahmen zu ergreifen.

Возможно, вы искали...