желание русский

Перевод желание по-португальски

Как перевести на португальский желание?

желание русский » португальский

desejo vontade saudade concupiscência cio

Примеры желание по-португальски в примерах

Как перевести на португальский желание?

Простые фразы

У меня пропало желание.
Passou-me a vontade.
У меня пропало желание.
Não estou mais com vontade.

Субтитры из фильмов

Я не знаю, но у меня сильное желание это выяснить.
Não sei, mas estou em pulgas.
Загадай желание и откуси.
Pede um desejo e prova-a.
Возьми яблоко, дорогая, и загадай свое желание.
Morde a maçã e pede o desejo.
Так, она не понимала моё глубокое желание выпить.
Por exemplo, nunca percebeu a minha insaciável sede.
Можно загадать желание.
A primeira estrela que vejo esta noite.
Добрый Джепето, ты подарил столько счастья другим, что я решила сделать так, чтобы твое желание осуществилось.
Bom Gepeto, deste tanta felicidade aos outros que mereces ver o teu desejo realizado.
Жизнь? Да, Джепето загадал желание, чтобы у него был настоящий мальчик.
Porque esta noite o Gepeto desejou um rapaz de verdade.
Зависит, сбудется ли желание. - От меня?
Nas minhas mãos?
Понимаю ваше желание вернуться.
Eu percebo que volte.
Желание убить было всегда, я думаю.
A vontade de matar esteve sempre lá, creio eu.
Желание более сильное, чем твоё?
Uma força mais forte que tu?
Вместо этого, холодный расчёт и решительное желание. Что состояние девушки останется в секрете.
No entanto, um controlo frio a um dominante desejo. que a condição da rapariga se mantivesse em segredo.
Как и все мы. У всех нас есть желание..протянуть руку помощи возвращающимся ветеранам,..
E temos vontade de estender a nossa ajuda aos veteranos de guerra.sempre que possível.
Мы помогаем людям осуществить это желание, сидя в нашей маленькой убогой конторе.
E estamos a ajuda-los a adquirir isso no nosso pequeno escritório usado.

Из журналистики

Аналогичным образом, конспирологические веб-сайты в странах Восточной Европы заявляли, что желание Германии поддержать президента Украины Петра Порошенко против президента России Владимира Путина является реконструкцией захвата Украины Гитлером.
Da mesma forma, sites de conspiração nos países da Europa do Norte afirmam que a ânsia da Alemanha em apoiar o Presidente ucraniano, Petro Poroshenko, contra o Presidente russo, Vladimir Putin, é uma reconstituição da subjugação da Ucrânia a Hitler.
Если бы я все еще работал с ними в Уганде, я, возможно, тоже бы испытал желание присоединиться к этому массовому бегству.
Eu ainda trabalhava com eles em Uganda e poderia ter sido tentado a juntar-me ao êxodo.
Это невыполнимое желание быть частью сообщества можно ощутить особенно остро у молодых людей - в том числе у молодых джихадистов.
Este desejo não realizado da comunidade pode ser sentido particularmente de forma intensa pelos jovens - incluindo, por exemplo, os jovens jihadistas.
Даже сегодня, когда основные игроки еврозоны, по-видимому, убеждены, что они в безопасности, национальная ограниченность взглядов снова возрождается в ЕС, а желание перемен, кажется, ослабевает.
Mesmo hoje, com os principais intervenientes da zona euro aparentemente convencidos de que estão fora de perigo, a tacanhez nacionalista goza de revivalismo na UE, e o desejo de mudança parece afrouxar.
Учитывая данные преимущества, желание немцев противостоять стратегии ЕЦБ выглядит мазохистским.
Tendo em conta estes benefícios, parece uma atitude masoquista os alemães oporem-se à estratégia do BCE.
Напористость Китая в отношении своих притязаний на суверенитет отражает нечто большее, чем желание использовать ресурсы морского дна или получить расширенные стратегические ворота в западной части Тихого океана.
A assertividade da China sobre a sua reivindicação da soberania reflecte mais do que um desejo de explorar os recursos do fundo do mar ou de conseguir uma porta de entrada estratégica que se estende ao Pacífico ocidental.
Несмотря на всё сказанное, пространство для договоренностей есть: Греция четко обозначила свое желание начать серию реформ и приветствует помощь Европы в реализации некоторых из них.
Dito isto, existe espaço para um acordo: a Grécia manifestou claramente a sua disposição em aderir a reformas continuadas, e aceitou a ajuda da Europa para implementar algumas dessas reformas.
Пожалуй, самым обнадеживающим аспектом моего визита в Бирму было желание открыться и учиться у других стран, которые прошли болезненный переход от диктатуры к демократии.
Talvez o aspecto mais encorajador da minha visita à Birmânia tenha sido a vontade de abertura e de aprender com outros países que encetaram a dolorosa transição da ditadura para a democracia.
Тем не менее, желание большого количества людей встать (или сесть) за свое право быть услышанными, несмотря на неизбежную возможность жестоких репрессий, заявляет своим согражданам и миру о том, что происходит что-то совершенно неправильное.
No entanto, a vontade de um grande número de pessoas de se erguer (ou de se manifestar) pelo seu direito de ser ouvido, apesar da possibilidade iminente de repressão violenta, anuncia aos seus concidadãos e ao mundo de que algo correu muito mal.
Социальная отверженность не превратила молодых французских и британских мусульман в массовых убийц, а увлечение многих аль-Каидой не пересилило их желание социально приспособиться.
A rejeição social não transformou os jovens muçulmanos franceses e britânicos em assassinos em série e o fascínio de muitos pela Al-Qaeda não oprimiu o seu desejo de integração.
Как мы теперь понимаем, реальным мотивом Януковича в переговорах было желание поднять цену, которую России придется заплатить, чтобы удержать Украину на своей стратегической орбите.
Como sabemos agora, a verdadeira motivação de Yanukovych para as negociações consistia em aumentar o preço a pagar pela Rússia para manter a Ucrânia na sua órbita estratégica.
И критерием успеха Китая было желание его руководства изменить экономическую модель развития в нужное время и в нужном направлении, несмотря на противодействие мощных группировок внутри страны.
O traço distintivo do sucesso da China tem sido a vontade dos seus líderes de reverem o modelo económico do país quando e conforme necessário, apesar da oposição de poderosos direitos adquiridos.
Огромное желание Запада держаться подальше от всего этого вполне понятно.
O desejo avassalador do Ocidente em ficar de fora é completamente compreensível.
Желание помогать другим, не думая о себе - не просто благородный идеал.
O desejo de ajudar os outros, sem pensarmos numa recompensa não é apenas um ideal nobre.

Возможно, вы искали...