задохнуться русский

Примеры задохнуться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский задохнуться?

Субтитры из фильмов

Иначе можно задохнуться.
De outro modo sufocaríamos.
Потому, что в неопрене можно задохнуться.
Senão, sufocas no neoprene.
Я могла задохнуться там!
Podia ter morrido ali dentro! Filho da mãe!
Нет, не целуй меня, ты можешь задохнуться от моего перегара.
Não, não me beijes. Poderias intoxicar-te com o meu hálito de bêbado.
От него задохнуться можно!
Bom, é cheiroso.
Неужели ты позволишь девушке задохнуться, из-за того, что не можешь себя заставить один поцелуйчик мне выделить?
Vais deixar a miúda sufocar por não seres capaz de me dar um beijinho?
Все же здесь, как они лежат пораженный и необходимый, сплетение беспомощно на цементе этажи, они сокращены открытые с мачете и оставленный, чтобы медленно задохнуться потрясание и искажение в муках из муки., в то время как школьники идут на.
Mesmo assim, feridos e abatidos, debatendo-se inutilmente no chão de cimento, são abertos com facas e deixados a sufocar lentamente, contorcendo-se com convulsões, no auge da agonia, enquanto crianças passam, ao voltar da escola.
Уж лучше задохнуться что ли?
Para morrermos asfixiados?
Не знаю. как ты, а я планирую задохнуться.
Quanto a ti não sei, mas eu planeio sufocar-me.
Вот чего ты хочешь - задохнуться от жалости и горя?
É isso que quer? Ser sufocado pela dor e pelo sofrimento?
Надо было дать тебе задохнуться!
Devia ter-te deixado sufocar!
Они задохнуться до того, как узнают, в чем проблема.
Sufoca-se antes de se perceber que há um problema.
Мораль этой истории в том, что я заставил незнакомого мне человека задохнуться просто чтобы развлечь себя, и как вы думаете, что сделаю я, если ты не скажешь мне, кто приказал тебе убить Колозимо?
A moral desta história é que, se provoco a morte a um estranho por asfixia só por diversão, o que acha que lhe vou fazer a si, se não me disser quem o mandou matar o Colosimo?
Задохнуться?
Entrar em choque?

Возможно, вы искали...