закрыть русский

Перевод закрыть по-португальски

Как перевести на португальский закрыть?

закрыть русский » португальский

fechar cerrar encerrar trancar terminar findar concluir cessar a actividade Fechar

Примеры закрыть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский закрыть?

Простые фразы

Ты не мог бы закрыть окно?
Você poderia fechar a janela?
Ты забыл закрыть дверь.
Você esqueceu de fechar a porta.
Ты забыла закрыть дверь.
Você esqueceu de fechar a porta.
Вы забыли закрыть дверь.
Você esqueceu de fechar a porta.
Вам лучше закрыть дверь.
É melhor fechar a porta.
Лучше закрыть дверь.
É melhor fechar a porta.
Он забыл закрыть дверь.
Ele esqueceu-se de fechar a porta.
Мы забыли закрыть дверь.
Esquecemos de fechar a porta.
Мы забыли закрыть дверь.
Nós esquecemos de fechar a porta.

Субтитры из фильмов

Не забудьте закрыть ворота!
Não te esqueças de fechar o portão.
Если бросить щебенку в окно, люди думают, что это град. и встают, чтобы закрыть окно.
Quando se atiram pedras a uma janela, as pessoas pensam que é granizo e vêm fechar a janela.
Если закрыть глаза и просто слушать друг друга, мысленно мы окажемся в Париже.
Se fecharem os olhos e ouvirem as nossas vozes, podemos estar em Paris.
Оранжерею закрыть. - Понтар на страже.
Ninguém se deve aproximar da pequena estufa!
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.
É melhor fechares os olhos, menina. por um momento, assim entraremos em sintonia com o infinito.
Закрыть ворота, чтобы не вышел!
Vigiem as portas!
Закрыть дверь, а то тебя увидят.
Só ia fechar a porta para que ninguém o possa ver.
Окно было открыто и я пришла, чтобы закрыть его.
Reparei que a janela não estava fechada, e vim ver se a fechava.
Я советую вам немедленно закрыть это место.
Sugiro que feche este lugar imediatamente.
Просто закрыть гараж и оставить его там.
Se saísse e fechasse a porta da garagem.
Тебе приказано закрыть дело Стернвудов.
Tenho ordens para largares o caso Sternwood.
Надо просто закрыть окно.
Basta fechar uma janela.
Лучше закрыть шторы.
É melhor corrermos as cortinas.
Хочешь закрыть какое-нибудь дело, пришив его покойнику?
Não vai fechar este processo.

Из журналистики

И в сегодняшних экономических условиях привлечение частного капитала имеет важное значение, поскольку у государственного финансирования попросту нет ни единой возможности в одиночку закрыть инфраструктурную брешь.
Além disso, no actual clima económico, a captação de financiamento privado é essencial, uma vez que é impossível colmatar a lacuna a nível de infra-estruturas apenas por meio do financiamento público.
Даже правые фанатики, которые хотят закрыть такие государственные учреждения обращаются к ним, когда сталкиваются с подобным кризисом, вызванным Эболой.
Até mesmo os fanáticos de direita que querem desmantelar as instituições governamentais recorrem a elas quando se deparam com uma crise semelhante à provocada pelo Ébola.
Он утверждает, что, если бы руководитель бойскаутов или городские клановые лидеры попросили его закрыть тренировочный лагерь, он бы сделал это.
Ele insiste que desmobilizaria o campo de treinos, se o chefe dos escuteiros ou os líderes dos clãs da cidade lhe pedissem para o fazer.
Если закрыть шланги то температура планеты будет парить.
Se as mangueiras deixarem de funcionar, a temperatura do planeta aumentará rapidamente.

Возможно, вы искали...