закрыть русский

Перевод закрыть по-итальянски

Как перевести на итальянский закрыть?

закрыть русский » итальянский

chiudere serrare a chiave sbarrare bloccare togliere piegare coprire chiudere a chiave cessare Chiudi

Примеры закрыть по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский закрыть?

Простые фразы

Не будете ли Вы так любезны закрыть окно?
Sarebbe così gentile da chiudere la finestra?
Ты забыл закрыть дверь.
Hai dimenticato di chiudere la porta.
Ты забыла закрыть дверь.
Hai dimenticato di chiudere la porta.
Вы забыли закрыть дверь.
Ha dimenticato di chiudere la porta.
Вы забыли закрыть дверь.
Avete dimenticato di chiudere la porta.
Не забудь закрыть дверь на ключ.
Non dimenticare di chiudere la porta a chiave.
Я хочу закрыть дверь.
Voglio chiudere la porta.
Чёрт побери! Я забыл закрыть окно на кухне.
Porca miseria! Ho dimenticato aperta la finestra in cucina.
Чёрт побери! Я забыла закрыть окно на кухне.
Porca miseria! Ho dimenticato aperta la finestra in cucina.
Я забыл закрыть все окна.
Ho dimenticato tutte le finestre aperte.
Я забыла закрыть все окна.
Ho dimenticato tutte le finestre aperte.
Я забыл закрыть дверь.
Ho dimenticato di chiudere la porta.
Он был пьян и забыл закрыть заднюю дверь.
Lui era ubriaco e dimenticò di chiudere la porta sul retro.
Можно мне закрыть окно?
Posso chiudere la finestra?

Субтитры из фильмов

Мы можем просто закрыть глаза.
Dobbiamo solo chiudere un occhio.
Пали, ваша почка немного попутешествует, чтобы закрыть домино.
Pali, il tuo rene si farà un viaggetto per concludere il domino.
Вы можете закрыть дверь, Жак.
Potete chiudere la porta, Jacques.
Не забудьте закрыть ворота!
Non dimenticare di chiudere il cancello.
Там я уговорю ее закрыть это дело, раз и навсегда.
Te lo ripeto. Farò in modo che rinunci alla causa, una volta per tutte.
Если бросить щебенку в окно, люди думают, что это град. и встают, чтобы закрыть окно.
Perché penserà che stia grandinando e si alzerà a chiudere la finestra!
Если закрыть глаза и просто слушать друг друга, мысленно мы окажемся в Париже.
Se chiudete gli occhi e ascoltate le nostre voci, potremmo essere a Parigi.
Оранжерею закрыть.
Nessuno deve avvicinarsi alla serra.
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.
Ora, è meglio che tu chiuda un attimo gli occhi così potrai entrare in contatto con l'infinito.
Закрыть ворота, чтобы не вышел!
Attenti al cancello!
Закрыть дверь, а то тебя увидят.
A chiudere la porta così non ti vede nessuno.
Значит, я должен закрыть всю мебель снова?
Devo ricoprire tutto di nuovo?
Окно было открыто и я пришла, чтобы закрыть его.
Mi sono accorta che la finestra era aperta e sono venuta a chiuderla.
Прости,я тебя разбудила.Хотела закрыть окно,во дворе ребята расшумелись.
Scusa se ti ho svegliato, volevo tenere fuori le grida.

Из журналистики

На данный момент большинство американцев, похоже, согласны с аргументами республиканцев, что лучше закрыть дефицит бюджета посредством сокращения расходов, а не повышением налогов.
Per il momento, la maggior parte degli americani sembra appoggiare l'idea repubblicana secondo cui sarebbe meglio eliminare il deficit riducendo la spesa piuttosto che aumentando le tasse.
Разумеется, правительство также может закрыть дефицит бюджета за счет повышения налогов, однако любое внезапное изменение может значительно увеличить искажения, вызываемые налогами.
Ovviamente, un governo può anche colmare un buco nel bilancio aumentando le tasse, ma qualsiasi improvviso cambiamento può enfatizzare le distorsioni causate dalle imposte.
И в сегодняшних экономических условиях привлечение частного капитала имеет важное значение, поскольку у государственного финансирования попросту нет ни единой возможности в одиночку закрыть инфраструктурную брешь.
Nell'attuale clima economico, è infatti essenziale attirare i finanziamenti privati in quanto i fondi pubblici non sono in grado di coprire i gap finanziari del settore delle infrastrutture.
Даже правые фанатики, которые хотят закрыть такие государственные учреждения обращаются к ним, когда сталкиваются с подобным кризисом, вызванным Эболой.
Anche i fanatici di destra che intendono smantellare le istituzioni di governo si rivolgono a loro quando devono far fronte a una crisi come quella che ha causato l'ebola.
Ситуация ухудшается из-за дефляции, поэтому закрыть провал в спросе можно только с помощью больших бюджетных дефицитов.
La deflazione complicherà le cose, e solo gli ampi deficit fiscali saranno in grado di colmare il gap della domanda.
И Греция только что проголосовала за новый налог на имущество, чтобы помочь закрыть зияющую дыру финансового дефицита.
E la Grecia ha appena varato una nuova tassa sulla proprietà per colmare l'enorme disavanzo di bilancio.
Принятое на прошлой неделе решение ЕЦБ приостановить кредитование банковской системы страны, то есть фактически закрыть банки, является абсурдным и катастрофичным.
La decisione della BCE della scorsa settimana di negare il credito al sistema bancario del paese, e quindi chiudere le banche, è stata stupida e catastrofica.
Точно так же, НАТО немедленно согласится сохранить Шотландию в Альянсе (хотя обещание национальной партии Шотландии, закрыть американские и британские ядерные базы подводных лодок было бы сложно преодолимой проблемой).
Allo stesso modo, la NATO accetta di mantenere la Scozia nell'alleanza (anche se l'impegno del Partito nazionale scozzese a chiudere le basi che ospitano sottomarini nucleari britannici e USA rappresenta un ostacolo da superare).
Кроме того, очевидно, что страны Северной Европы могут помочь быстрее закрыть этот разрыв, стимулируя у себя быстрый рост заработной платы.
Inoltre, è chiaro che i Paesi del Nord Europa potrebbero riempire più velocemente il gap di competitività incoraggiando un rapido aumento salariale.
Если закрыть шланги то температура планеты будет парить.
Se poi i tubi vengono chiusi la temperatura solare inzia a salire.
Один финансовый вопрос, по которому есть глобальное согласие - это необходимость закрыть оффшорные банковские зоны, которые существуют в основном для целей уклонения от уплаты налогов, отмывания денег и коррупции.
Il denaro non confluisce nelle Isole Cayman perché il sole lo fa crescere più in fretta, bensì perché lì non è alla luce del sole.

Возможно, вы искали...