заря русский

Перевод заря по-португальски

Как перевести на португальский заря?

заря русский » португальский

aurora crepúsculo véspera tarde romper do dia pôr do sol noite madrugada folga fim de tarde anoitecer alva

Заря русский » португальский

Zarya

Примеры заря по-португальски в примерах

Как перевести на португальский заря?

Субтитры из фильмов

Заря на меня действует благотворно.
Ontem estava tão bem toda maquilhada, agora estou toda pegajosa.
Заря решит ее исход. - Где нам сойтись?
Será antes do pôr-do-sol.
Ах, да, вспомнил одну о сварливом фермере. Ну так слушайте. Этот сварливый фермер вставал каждое утро ни свет ни заря и топал на работу.
Sei de uma que fala de um agricultor muito rezingão, que se levantava muito cedo para ir trabalhar.
Но что, если бы заря, забрезжившая на востоке Средиземноморья 2500 лет назад, не угасла?
Mas que sucederia se aquela luz que amanheceu, no Mediterrâneo Oriental há 2.500 anos atrás, não tivesse brilhado?
Встаёт заря в субботу, чтобы прилететь издалека.
O Sol está para nascer. no sábado. Uma voz aproxima-se. de muito longe.
Над Массачусетсом взошла ранняя заря.
Uma luz acende-se em Marble Head (cabeça de mármore).
Я поднял его ни свет, ни заря.
Trouxe o Raymond para o pequeno almoço. Teve de me ir buscar muito cedo.
Штейнбреннер приезжает ни свет ни заря.
É que o Steinbrenner é o primeiro a chegar, ao nascer do Sol.
Это был конец земного 2261 года и это была заря новой эры, новой для всех нас.
Era o fim do ano terrestre 2261. e era o amanhecer de uma nova idade, para todos nós.
Не могу вести тяжелый разговор ни свет ни заря.
Não aguento grandes conversas a esta hora.
Вы сегодня ни свет ни заря.
Levantaram-se muito cedo hoje.
Сегодня отец вскочил ни свет, ни заря.
O papá é uma pessoa madrugadora. - E esta manhã tiveste uma aula?
Я специально пригласила на обед одного сыщика. - Что? - Поэтому я и разбудила тебя ни свет ни заря.
Foi espectacular!
И наступила. красная заря.
Isto foi. um despertar vermelho.

Из журналистики

ЖЕНЕВА - Встает заря нового года, но в мире до сих пор происходят эпохальные перемены.
GENEBRA - No amanhecer de um novo ano, o mundo está a meio de várias transições épicas.

Возможно, вы искали...