наставить русский

Перевод наставить по-португальски

Как перевести на португальский наставить?

наставить русский » португальский

policiar controlar

Примеры наставить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский наставить?

Субтитры из фильмов

Я дам тебе наставить его на меня, прежде чем я что-либо сделаю.
Fazemos o seguinte, deixo-te segurares na arma antes de eu fazer alguma coisa.
Так или иначе, я теперь не могу ни на кого наставить пистолет.
De qualquer maneira, nunca mais fui capaz. de puxar da minha arma contra ninguém.
Алан, знаешь, если ты хотел напугать ребенка, ты мог бы просто наставить на него пистолет.
Se a intenção era assustar o miúdo, seria mais fácil apontar-lhe uma arma. Eu sei.
Это должно наставить на путь истинный парочку не соблюдающих дистанцию!
Isto deve converter alguns perseguidores.
Был там один гопник на три класса старше нас. Этот чувак решил наставить всем пацанам из школы синяков.
Havia um rufia da 4a. classe que estava determinado em dar tareia a todos os miúdos.
И всегда рады наставить на путь истинный.
Esta é um modo de vida admirável.
Он сказал это таким тоном, будто мне предлагалось наставить беднягу на путь истинный.
Embora tivessem calculado que a probabilidade da Terra ser novamente atingida era extremamente remota, se acontecesse, os efeitos seriam devastadores.
Вот что, Стэн. только посмей ещё раз наставить на меня пистолет.
Mas, Stan. nunca mais me apontes uma arma!
Мы могли наставить его на верный путь!
Podíamos ter-lhe dado um propósito!
Поэтому мы и собирались встретиться в субботу утром, чтобы наставить его на правильный путь.
Por isso, íamo-nos encontrar no sábado de manhã para o pôr na linha.
Удачного дня, агент Лисбон, постарайтесь не наставить никому синяков.
Estou a viver o Model Life. Tenha um muito bom dia, agente Lisbon, e tente não magoar ninguém.
Оливер рожден для великих дел, и ты поможешь мне наставить его на путь истинный.
O Oliver tem um destino superior, e tu vais ajudar-me a concretizá-lo.
Как можно наставить на кого-то пистолет, и выстрелить, при этом не ожидая, что убьешь его?
Como é que se aponta uma arma a alguém, dispare, e estar à espera que não morra?
Фаулер был готов наставить на тебя пистолет, чтобы убедиться, что мы не знаем об этой встрече.
O Fowler estava disposto a apontar-te uma arma para se certificar que não sabíamos deste encontro.

Возможно, вы искали...