наставить русский

Перевод наставить по-испански

Как перевести на испанский наставить?

наставить русский » испанский

vigilar controlar

Примеры наставить по-испански в примерах

Как перевести на испанский наставить?

Субтитры из фильмов

Надо наставить их на путь истинный.
Tenemos que ayudarles.
И я уверен, что у вас получится наставить меня на путь истинный.
Por supuesto. Y sé que usted será capaz de enderezarme.
Если ты сумеешь наставить ему рога, ты и себе доставишь удовольствие, и меня позабавишь.
Si le pones los cuernos, el placer será tuyo, mía será la burla. Muchas cosas encierra el viento en su vientre que algún día saldrán.
Я лишь хочу, чтобы вы вместе со мной склонили головы и. попросили Господа наставить нас на путь истинный.
Sólo quiero que inclinéis las cabezas y os unáis a mí en mis oraciones, pidiendo la guía del Señor.
Я дам тебе наставить его на меня, прежде чем я что-либо сделаю.
Dejaré que me apuntes antes de que haga algo.
Так или иначе, я теперь не могу ни на кого наставить пистолет.
Desde entonces no puedo apuntarle a nadie.
Это разные вещи. Он хочет наставить ее на путь истинный.
Pero él quiere hacerla decente.
Алан, знаешь, если ты хотел напугать ребенка, ты мог бы просто наставить на него пистолет.
Alan, si querías asustarlo, podrías haberle apuntado con un arma. Sí, lo sé.
Я его записал в заведение максимально строгого режима, где наверняка сумеют наставить его на путь истинный.
La tengo grabada en la institución régimen de máxima seguridad que sin duda será capaz de instruir su en el camino correcto.
Это должно наставить на путь истинный парочку не соблюдающих дистанцию!
Podremos convertir a los que pasan cerca.
Я не мог наставить на нее пистолет, она была такая клевая.
No pude apuntarle con mi pistola. Era demasiado amable.
Этот чувак решил наставить всем пацанам из школы синяков.
Este tipo había decidido golpear a cada uno de los chicos del colegio.
И всегда рады наставить на путь истинный.
Sin duda, esa es una manera admirable de vivir la vida.
Кажется, я знаю, как наставить короля на путь истинный. А заодно. проучить этого наглеца.
Creo que sé cómo apuntar al rey hacia la dirección correcta y al mismo tiempo darle una lección a este descarado.

Возможно, вы искали...