наставить русский

Перевод наставить по-итальянски

Как перевести на итальянский наставить?

наставить русский » итальянский

disporre collocare vigilare supervisionare puntare monitorare dirigere controllare

Примеры наставить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский наставить?

Простые фразы

Всегда найдутся желающие наставить меня на путь истинный.
Ci sarà sempre qualcuno disposto a mettermi sulla strada giusta.

Субтитры из фильмов

Надо наставить их на путь истинный.
Dobbiamo aiutarli un pochino noi, non trova?
Договоримся так. Я дам тебе наставить его на меня, прежде чем я что-либо сделаю.
Mi farò puntare l'arma contro prima di fare qualsiasi cosa.
Так или иначе, я теперь не могу ни на кого наставить пистолет.
Comunque, non sono mai più riuscito a puntare la pistola contro qualcuno.
Вот! Это должно наставить на путь истинный парочку не соблюдающих дистанцию!
Ecco, questo dovrebbe convertire chi ci viaggia dietro.
Я не мог наставить на нее пистолет, она была такая клевая.
Come facevo a puntarle la pistola?
Возможно, они призваны свыше наставить меня при осмотре больного.
E' un rumore forse preordinato in alto luogo, per facilitare il mio compito.
Вот что, Стэн. только посмей ещё раз наставить на меня пистолет. Что-то не так?
Tieni, Roger, penso che potrai aggiungerla alla tua collezione.
Мы могли наставить его на верный путь!
Noi potevamo dargli uno scopo!
Поэтому мы и собирались встретиться в субботу утром, чтобы наставить его на правильный путь.
Ecco perche' dovevamo vederci sabato mattina, per rimetterlo in carreggiata.
Удачного дня, агент Лисбон, постарайтесь не наставить никому синяков.
E cerchi di non ferire nessuno. - La cauzione, non l'ha anticipata Tiegler.
Хауи пришлось наставить на него пистолет, чтобы он отвалил.
Howie gli ha dovuto puntare un pistola per farlo indietreggiare.
В любом случае, ты, наверно, знаешь, что она намерена сделать с твоей великолепной работой, и я надеялся, что ты мог бы, ну, там, поговорить с ней, наставить её на путь к благочестию и совершенству.
Comunque, saprai gia' che sta pensando di rovinare la Tua grande opera. E io speravo che magari Tu, non so, potresti parlarle. Farla ritornare sul sentiero della rettitudine.
Доктор Фред подослал вас, наставить меня на путь истинный, убедить меня, что я ломаю себе жизнь?
Quindi il dottor Fred l'ha mandata qui per farmi tornare sulla retta via? Per convincermi che sto distruggendo la mia vita?
Как можно наставить на кого-то пистолет, и выстрелить, при этом не ожидая, что убьешь его?
Come si fa a puntare la pistola contro qualcuno, sparare e pensare di non ucciderlo?

Возможно, вы искали...