научить русский

Перевод научить по-португальски

Как перевести на португальский научить?

научить русский » португальский

instruir ensinar educar

Примеры научить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский научить?

Простые фразы

Ни мертвеца рассмешить, ни дурака научить.
Nem um cadáver sabe fazer rir, nem um idiota sabe ensinar.

Субтитры из фильмов

Вы должны научить меня. - Что она умеет делать?
Estou a tentar encontrar alguma coisa que a sua esposa faça.
Они не смогли научить его обнимать свою девушку и гладить её волосы.
Mas não o treinaram a abraçar a namorada, tocar-lhe no cabelo.
Вы не хотите научить меня, ведь так?
Vais-me ensinar essas coisas, não vais?
Боюсь, слишком много мужчин были бы не против научить вас разным вещам.
Terás muitos homens a quererem ensinar-te coisas.
Научить плавать?
Queres aulas de natação?
Джонни! - Да? Тебе придется научить меня.
Johnny, vais ter de ensinar-me.
Она пытается научить тебя этому.
Tenta-te ensinar isso tambem.
Ты обещал научить меня читать.
Prometeste ensinar-me a ler. - Sim, vou ensinar.
Он многому может научить.
Podemos aprender muito com ele.
Неужели он помнил мое обещание научить его курить?
Lembrar-se-ia verdadeiramente da minha promessa de o ensinar a fumar?
И тебя надо этому научить. Надо выбить из тебя всю спесь!
Mas só aprenderás se alguém te esmurrar!
Флоранс только и ждет, чтобы научить тебя, да?
Isso.
Сейчас ты должен научить нас песням.
Agora, ensinas-nos a recitar.
Но я мог бы многому еще их научить.
Ensinei-lhes tudo.

Из журналистики

Наука может помочь нам построить ту жизнь, которой мы желаем, но она не может научить нас тому, какой жизни стоит желать.
A ciência pode ajudar-nos a alcançar a vida que queremos, mas não consegue ensinar-nos que tipo de vida vale a pena querer.
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием.
Para quebrar os estereótipos negativos, as crianças ciganas devem ser educadas no sentido de celebrarem e terem orgulho no seu legado Roma.
И, переехав, они могут научить других на практике.
Quando chegam ao destino, podem formar outros.
Другие торговые соглашения также настаивали на финансовой либерализации и дерегулировании, несмотря на то что кризис 2008 года должен был научить нас, что отсутствие эффективного регулирования может поставить под угрозу экономическое процветание.
Outros acordos de comércio têm também insistido na desregulamentação e liberalização financeira, embora a crise de 2008 nos devesse ter ensinado que a ausência de uma boa regulação pode ameaçar a prosperidade económica.

Возможно, вы искали...