нуждаться русский

Перевод нуждаться по-португальски

Как перевести на португальский нуждаться?

нуждаться русский » португальский

precisar ter precisão de ter necessidade de requerer querer necessitar

Примеры нуждаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский нуждаться?

Субтитры из фильмов

Представим, что будет с нами лет этак через 25. Возможно, вы многого добьётесь и не будете нуждаться в деньгах. А если нет?
Mas veja as coisas deste modo, eu posso viver, bom, digamos mais vinte e cinco anos, você já terá ganho o suficiente para que esse dinheiro não tenha importância, mas suponhamos que não lhe correm bem as coisas.
С каких пор я стал в вас нуждаться?
Desde quando preciso de si?
Тот кто не убежит когда ты будешь в нем нуждаться.
E alguém que não fuja quando o queremos.
Дай Бог нам никогда в вас не нуждаться!
Deus permita que nunca tenhamos necessidade de vós.
Не жена, которая будет готовить, шить, плакать и нуждаться.
Não uma esposa que cozinhe, cosa, chore e precise.
Вы ни в чем не будете нуждаться.
Não precisará de fazer nada.
Обещаю Вам, реб Тевье, ваша дочь не будет ни в чём нуждаться.
Prometo que a sua filha não passará fome.
И все, в чем он будет нуждаться, это масленка.
E nessa altura só um saco de musselina lhe servirá.
Дайте клиенту то, что ему нужно формируйте его запросы, стимулируйте рынок и он будет зависеть от вас. Нуждаться в вас.
Abastece os seus clientes com produtos que eles necessitam, e encoraja a dependência um pouco para estimular o mercado, e em breve, os seus clientes dependerão de nós.
Унизительно нуждаться в помощи?
Ser ajudada por outros?
Я бы не хотел в них нуждаться.
Queria não precisar deles. - Alguém tentou feri-lo?
Просто я знаю, что в ближайшие месяцы все мы будем нуждаться в богатстве, которое легко унести с собой.
Só que sei que nos próximos meses. vamos todos precisar de riqueza líquida.
Я знаю. Но на прошлой неделе я усвоил, что лучше иметь пистолет и не нуждаться в нем, чем нуждаться в нём и не иметь его.
Eu sei disso, mas uma coisa que esta semana me ensinou. foi que é melhor ter uma arma e não a usar do que precisar de uma e não a ter.
Я знаю. Но на прошлой неделе я усвоил, что лучше иметь пистолет и не нуждаться в нем, чем нуждаться в нём и не иметь его.
Eu sei disso, mas uma coisa que esta semana me ensinou. foi que é melhor ter uma arma e não a usar do que precisar de uma e não a ter.

Из журналистики

Как и в ответ на изменение климата, эффективная стратегия будет нуждаться в международной координации.
Como com a resposta às alterações climáticas, uma estratégia eficaz exigirá coordenação internacional.
Эти действия вряд ли будут коммерчески устойчивыми, и, таким образом, будут нуждаться в поддержке со стороны правительств, благотворительных организаций и, возможно, производителей лекарств.
Estas atividades podem ser comercialmente sustentáveis e assim vão exigir apoio dos governos, entidades filantrópicas e talvez da indústria farmacêutica.
Это важно для стран, которые решили прекратить использовать атомную энергию, поскольку их АЭС будут продолжать работать в течение десятилетий и будут нуждаться в списании с безопасным хранением ядерных отходов.
É importante para os países que já decidiram acabar com a sua utilização porque os seus reactores irão continuar em operação durante muitos anos e será necessário o seu encerramento, com os respectivos resíduos nucleares armazenados de forma segura.
Европа в 2013 году по-прежнему будет нуждаться в давлении со стороны кризиса, чтобы найти способ преодолеть его раз и навсегда.
A Europa em 2013 vai continuar a precisar da pressão da crise para ser capaz de encontrar uma maneira de a superar de uma vez por todas.
Забегая вперед, Россия будет нуждаться в ЕС даже больше, чем ЕС в России, поскольку на ее Дальнем Востоке и в Центральной Азии крепнет Китай, становясь конкурентом в совершенно разных измерениях.
Olhando adiante, a Rússia precisará mesmo da UE mais do que vice-versa, porque no seu Extremo Oriente e na Ásia Central, a China emerge como um rival de dimensões completamente diferentes.
Индия, например, становится менее зависимой от внешней помощи, и в конечном итоге вообще перестанет в ней нуждаться.
A Índia, por exemplo, está a tornar-se menos dependente da ajuda, e poderá vir a não precisar dela.

Возможно, вы искали...