обильный русский

Перевод обильный по-португальски

Как перевести на португальский обильный?

обильный русский » португальский

abundante lauto copioso rico farto basto bastante torrencial liberal generoso

Примеры обильный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский обильный?

Субтитры из фильмов

Могущественный Бог Солнца, и плодородная Богиня Садов. примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
Poderoso deus do Sol, generosa deusa dos nossos campos, aceita o nosso sacrifício e faz com que as nossas flores dêem fruto.
А что, если в пятницу я приглашу тебя на обильный ужин, потому что ты становишься слишком худым.
Fazemos o seguinte: que tal sexta-feira ir-te buscar para uma jantarada porque tu estás a ficar demasiado magro.
Королевские ювелиры сделали их для Короля в надежде, что воды поднимутся снова в Ниле, принеся им обильный урожай.
Os ourives reais faziam-nos para o rei, na esperança de que as águas do Nilo voltassem a subir, garantindo uma colheita abundante.
Они занимались развратом, чтобы богиня ниспослала острову обильный урожай и чудную погоду.
O tributo à sua promiscuidade. servia para que a deusa desse à ilha boas colheitas. e bom tempo.
Есть два человека. Один голодает, у другого обильный урожай.
Há dois homens, um está a passar fome e o outro tem uma colheita abundante.
В Египте самый обильный обед доставался первенцу который получал больше всего токсинов и умирал.
Hora da refeição, no Egipto, significa que o filho primogénito tem direito à maior parte, o que, neste caso, significa que comeu mais toxinas e, portanto, morreu.
Милая, у меня был обильный ланч и теперь мне надо. -.спустить пар.
Ah, bebê, eu comi muito no almoço e agora eu preciso me aliviar.
Нет. На самом дне сада растут фрукты и овощи и над ними, слой кустарников, который также обильный, если не несколько необычно.
O chão do jardim está coberto com frutas e vegetais e acima deles o estrato arbustivo é igualmente abundante, até um pouco incomum.
Они самый обильный источник пищи для нас.
A sua fonte de comida mais abundante somos nós.
Причём весьма обильный.
Redundante 3 vezes. - Dá cá isso!
Обильный гематоракс.
Hemotórax massivo.
Твой обильный обед делает тебя участником испытания.
Não foi o seu almoço no Pub que a faz sentir esquisita.
У него очень обильный стул!
Isso são umas fezes muito variadas!
Скажешь ему никакого подкорма и обильный полив утром?
Podes dizer-lhe nada de comida e água de manhã?

Возможно, вы искали...