общение русский

Перевод общение по-португальски

Как перевести на португальский общение?

общение русский » португальский

comunicação uma comunicação namoro contato comunicado

Примеры общение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский общение?

Субтитры из фильмов

Человеческое общение.
A companhia de outro ser humano.
Позвольте сказать, что в моём штабе все убеждены, что общение с бедуинами - пустая трата времени.
Uma coisa garanto: é minha convicção e do meu estado-maior que tempo gasto com beduínos é tempo perdido.
Знаете, месье, я думаю, что лишь на романских языках возможно подлинное общение между взрослыми людьми.
Monsieur, acho que apenas nas línguas neolatinas. é possível relacionarmo-nos de um modo maduro.
Меня беспокоят рассказы детей про выпрыгивание из рисунков на мостовой, общение с публикой на скачках, охоту на лис. Здесь возражений нет.
Resumindo, nao gosto de ouvir meus filhos falando de pularem em um desenho na calçada, conversando com joqueis, caçando raposas. lsso nao me importo tanto.
Голосом или его подобием того существа, с кем идет общение.
Com voz ou o que mais se aproxima ao emissor.
Это общение бессмысленно.
Esta comunicação é inútil.
Он запрограммирован так, чтобы облегчить наше общение с ним.
Claro que ele está programado assim para nos facilitar falar com ele.
Это же общение, верно?
Eu preciso de um homem forte. - Eu sou forte.
Мистер Скэнлон, мы много раз обсуждали, что общение приносит целительный эффект.
Sr. Scanlon, já discutimos muitas vezes que o tempo passado em convivio, é muito terapêutico.
Поскольку из-за задержки во времени прямое общение с экипажем невозможно, экипаж прослушает заранее записанное поздравление президента США.
Como o atraso na transmissão tornaria uma conversa impossível, a tripulação levou uma mensagem gravada do Presidente com ela. Aqui controlo de Capricórnio.
Продолжим наше общение там, где обычно?
Montamos as comunicações no sítio do costume?
Но не лучше ли для начала наладить общение с земным разумом, с людьми других культур, говорящих на других языках, с высшими приматами, с дельфинами и особенно - с китами?
Não seria um bom começo o melhorar-se, a comunicação com a inteligência terrestre, com outros seres humanos de culturas e línguas diferentes, com os grandes macacos, com os golfinhos, mas muito especialmente com as baleias?
Благодаря компьютерам и спутникам стало возможным прямое общение между миллиардами людей.
Comunicações directas por entre milhares de milhões de seres humanos, tornaram-se possíveis graças aos computadores e aos satélites.
Общение с тобой завораживает, черт возьми.
És um bastardo fascinante.

Из журналистики

У ФРС есть достаточно времени для того, чтобы заявить, что ее политическая позиция сместилась, и конклав в Джекон Хоуле - отличная возможность начать это общение.
Há tempo de sobra para a Fed sinalizar que a sua postura política mudou e a reunião em Jackson Hole é uma excelente oportunidade para iniciar essa comunicação.

Возможно, вы искали...