ослепить русский

Перевод ослепить по-португальски

Как перевести на португальский ослепить?

ослепить русский » португальский

encandear cegar

Примеры ослепить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ослепить?

Субтитры из фильмов

Может ослепить, покалечить и даже убить.
Mas não está funcionando?
Что касается проволоки, то земля ведь неровная. Ну, а стража. Я могу на время ослепить ее: выведу станцию из строя.
Quanto ao arame farpado, o chão não está nivelado em todo o lado, posso provocar uma falha de energia para os guardas não verem nada.
Навязчивая идея, которая может ослепить Вас гораздо более, чем Ваши непосредственные критические обязанности.
Uma obsessão que pode cegá-lo para as responsabilidades mais imediatas e urgentes.
Он пытается ослепить нас.
Quer cegar-nos.
Теперь я сознаю, что позволил своему недоверию к кардассианцам ослепить меня к словам Пророка.
Deixei a minha suspeita dos cardassianos ocultar-me a palavra dos Profetas.
Вы в Центральном Командовании пренебрегли безопасностью наших людей и позволили миру с Бэйджором и Федерацией ослепить вас перед лицом реальной угрозы: Доминион.
Vocês e o Comando Central negligenciaram a segurança do nosso povo e permitiram que a paz com Bajor vos cegasse face à verdadeira ameaça, o Dominion.
Ты мог ослепить кого-нибудь!
Ainda cegas alguém!
Ослепить моего ребёнка?
Cegar o meu filho?
Не позволяй красоте ослепить твой разум.
Não deixes a beleza cegar-te.
О, не позволь вашей дружбе с Кларком Кентом ослепить тебя, сын.
Não te deixes cegar pela tua amizade pelo Clark Kent, filho.
Этим ящиком можно ослепить.
Ainda cegas alguém com esse caixote.
Ослепить водителя можно засадив банкой с краской в лобовое стекло. 50-миллиметровый калибр запросто выведет из строя двигатель. Но ни то ни другое не даст гарантии, что машина не вылетит на встречку.
Uma lata de tinta pelo pára-brisas pode cegar o condutor, um canhão de 50mm pode parar o motor, mas nenhum deles garante que o camião não guina para o trânsito em direcção contrária.
Мне нужно, чтобы ты объяснила, как я позволил этой. как бы ты ее не назвала.. любви к Лоре ослепить меня по отношению к потребностям моего пациента.
Preciso que me expliques como deixei este, o que lhe quiseres chamar, amor pela Laura cegar-me quanto às necessidades do paciente.
Могу ещё и ослепить, если он и эту культуру хочет познать. Уберите его немедленно.
Também o posso cegar, se quiser passar por essa cultura.

Возможно, вы искали...