оттягивать русский

Примеры оттягивать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский оттягивать?

Субтитры из фильмов

Ну что, не будем оттягивать.
Vamos lá a isto.
Как долго мы можем оттягивать экстрадицию?
Por quanto tempo podemos adiar a extradição?
Ага, для которого требуется час и пол банки геля, и оттягивать и начесывать, чтобы получить.
Sim, o que leva uma hora e meia a pôr gel, puxar e pentear no sentido contrário para alcançar.
В профсоюзе считают, что они пошли на уступки, освободив Пюжоля. Нельзя оттягивать переговоры.
Bem, os delegados do sindicato consideram que deram o primeiro passo com a libertação do Sr. Pujol.
Но если я буду оттягивать, он не подумает, что мне от него нужно только его положение?
Mas se o adiar, não julgará que só o quero pela posição dele?
Передайте лейтенанту Провензе, что оттягивать допрос мальчика больше нельзя.
Pode, por favor, dizer ao Tenente Provenza que precisa começar a fazer as perguntas ao Skander que vem a adiar?
К чему оттягивать неизбежное?
Qual é a diferença? Porquê adiar o inadiável? Não sei.
Нельзя больше оттягивать неизбежное.
Chega de prolongar o inevitável.
Мы не можем оттягивать обмен.
Não podemos empatar a troca.
Плюс, если мы за рулем, мы можем вечно оттягивать слушание.
Se estiveres no comando, podemos arrastar este julgamento para sempre.
Даже если у вас есть деньги судиться, его юристы будут подавать ходатайства и оттягивать слушание дела, пока у вас, трех ничтожеств, единственную на троих извилину не разорвет на части.
Mesmo que tivessem o dinheiro para o combater no tribunal, os advogados dele iriam apresentar moções e adiamentos até muito depois de vocês, três insignificantes incompetentes, terem estorricado os vossos cerebrozinhos!
Нет причин, чтобы оттягивать это.
Não há motivo para vocês suarem.
Начинать надо с нижних конечностей, перерезать сухожилия, и потихоньку начинать оттягивать шкуру.
Primeiro cortamos nos tornozelos, partimos os tendões e começamos a retirar a pele. O truque é retirá-la numa só peça.
О, поверь мне, если он будет оттягивать, я сама его убью.
Acredita, se ele desistir, eu mesma o mato.

Возможно, вы искали...