переживать русский

Перевод переживать по-португальски

Как перевести на португальский переживать?

переживать русский » португальский

sobreviver

Примеры переживать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский переживать?

Субтитры из фильмов

Зачем переживать из-за него?
Acho que estou mais preocupada com a mulher dele.
Как можно без конца переживать из-за человека, которому ты безразлична?
Podes indefinidamente gostar de alguém que não gosta de ti?
Пепе станет переживать за Пьеро.
Pépé começa a se preocupar! E o que ele faz?
Как я могу? Заставлять вас переживать все это.
É muito incorrecto da minha parte, fazer-te passar por tudo isto.
Можно не переживать по поводу отмены спектакля.
Agora já não precisamos de nos preocupar com a peça sobre o nazismo.
Ну, мы боялись, что это заставит тебя переживать, ведь ты был так далеко.
Não queríamos que te preocupasse. e estavas tão longe.
Но можешь не переживать.
Mas não preciso da tua compaixão.
Он начал повсюду ходить за ней, а она заставила его так переживать. что он весь покрылся лишаями.
E começou a segui-la em redor, e ela o pôs tão nervoso. que ele tirou a peitaça fora das telhas.
Никто никогда не узнает и не будет переживать, что с нами случилось.
Ninguém se importará com o que nos aconteça.
Не надо так переживать из-за парня.
Não deixe que ele jogue você para baixo.
Я понимаю, что помимо того, что это вопрос принципа вы обеспокоены тем, что эта история об эпидемии может заставить сильно переживать ваших родных и близких на Земле.
Entendo que para além de ser uma questão de princípios muitos de vós estão incomodados com a preocupação e ansiedade que esta história da epidemia pode causar aos familiares e amigos na Terra.
Ну, поначалу мы были с ней немного дружны. Слушай, хватит переживать из-за моей жены?
Queres parar de te preocupar com a minha mulher?
Тебе нужно было попасть в бензобак, а не переживать из-за меня, ты, тупой идиот!
Mas era teu dever acertar no depósito, não preocupar-te comigo, seu idiota!
Думаешь, я буду переживать, если ты уйдешь?
Pensa que ligo se vai embora?

Возможно, вы искали...