поиск русский

Перевод поиск по-португальски

Как перевести на португальский поиск?

поиск русский » португальский

busca procura pesquisa Pesquisar search procurar investigação exploração Procurar Pesquisa de uso geral

Примеры поиск по-португальски в примерах

Как перевести на португальский поиск?

Простые фразы

Мы потратили много времени на поиск парковки.
Passamos muito tempo procurando por um estacionamento.

Субтитры из фильмов

Следов спасшихся не обнаружено. Поиск будет продолжаться в квадрате 2-7 до особых распоряжений.
Continuarão as buscas até ordens em contrário.
Идем вперед. Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя.
Persigam e ataquem os submarinos a estibordo da coluna.
Перестань ворчать и начни поиск.
Agora tens outro trabalho, para de reclamar e vê.
Поиск зарытых сокровищ?
Caçar tesouros escondidos?
Палуба 14 перекрыта, идет поиск.
Estão a proceder à busca.
Поиск продолжается в смежных отсеках.
Alargou-se a busca.
Я объявил поиск по Форме 1.
Instituí uma Busca de Fase 1.
Опишите поиск по Форме 1.
Descreva uma Busca de Fase 1.
Продолжайте поиск.
Prossiga com a busca.
Мы установили прием на борту этого корабля. Сузьте поиск до пределов корабля.
Direccione o seu campo para o interior da nave.
Всем сканерам - сферический поиск.
Todos os scanners, análise esférica.
Настроить сенсоры на поиск живых форм. Автоматический отбор.
Pôr os sensores à procura de formas de vida.
Продолжайте поиск. Конец связи.
Continue à procura.
Вы же пять минут назад делали поиск живых существ.
Acabou de fazer um exame completo.

Из журналистики

Ее деятельность направлена на то, что делают ориентированные на разработку политики научно-исследовательские центры, т.е. на анализ конфликтов и потенциальных конфликтов во всем мире, а также поиск приемлемых решений.
Centra-se, tal como as equipas de especialistas orientadas para a política fazem, na análise de conflitos complexos e de potenciais conflitos em todo o mundo e na identificação de soluções viáveis.
И геополитика, стремление к экономическому росту, поиск новых рынков и поиск природных ресурсов, ведет к большему субсидированию крупных инфраструктурных проектов.
Além disso, a geopolítica, a procura do crescimento económico, de novos mercados e de recursos naturais está a canalizar ainda mais financiamento para projectos de infra-estruturas de grande dimensão.
И геополитика, стремление к экономическому росту, поиск новых рынков и поиск природных ресурсов, ведет к большему субсидированию крупных инфраструктурных проектов.
Além disso, a geopolítica, a procura do crescimento económico, de novos mercados e de recursos naturais está a canalizar ainda mais financiamento para projectos de infra-estruturas de grande dimensão.
Это причина беспокойства также и многих других стран, и поиск прочного политического решения в Сирии требует сотрудничества и общих усилий.
Este é um assunto de preocupação também para muitos outros países, e encontrar uma solução política durável na Síria requer cooperação e esforços conjuntos.
Нынешняя глобальная революция основана на быстрых технологических достижениях, которые резко сократили затраты на создание, поиск и передачу информации.
A revolução global actual é apoiada pelos rápidos avanços tecnológicos que reduziram drasticamente os custos relativos à criação, obtenção e transmissão de informação.
Учитывая огромные экономические выгоды от подключения к Интернету, поиск путей для обеспечения доступа в Интернет для оставшихся четырех миллиардов людей во всем мире должен быть одним из главных приоритетов.
Tendo em conta os enormes benefícios económicos da ligação à Internet, a procura de meios que permitam o acesso à Internet aos restantes quatro mil milhões de cidadãos do mundo deveria ser uma prioridade.
Поиск новых, устойчивых в долгосрочной перспективе решений, требует как минимум трех инициатив.
A procura de soluções novas e sustentáveis requer pelo menos três iniciativas.
МЕЛЬБУРН - Альберт Эйнштейн однажды сказал, что будь у него всего один час на поиск решения, от которого зависела бы его жизнь, первые 55 минут он бы потратил на определение проблемы.
MELBOURNE - Albert Einstein afirmou certa vez que se tivesse apenas uma hora para encontrar uma solução da qual a sua vida dependesse, passaria os primeiros 55 minutos a definir o problema.
Злокачественную опухоль жестокости можно часто обнаружить в США, ее частично подпитывает то же неравенство, отчуждение, недостаток возможностей и яростный поиск абсолютной истины, которые мы можем разглядеть за рубежом.
O cancro da violência é muitas vezes encontrado no interior dos EUA, alimentado em parte pela mesma desigualdade, alienação, falta de oportunidade e busca fervorosa pela verdade absoluta que discernimos fora do país.
Поиск истины путем наблюдений, экспериментов, рациональных аргументов и взаимной критики всегда был смыслом существования университетов.
Procurar a verdade através da observação, da experimentação, da discussão racional, e da crítica mútua tem sido sempre uma raison d'être (em francês no original - NdT) das universidades.

Возможно, вы искали...