поле русский

Перевод поле по-португальски

Как перевести на португальский поле?

Примеры поле по-португальски в примерах

Как перевести на португальский поле?

Простые фразы

Какое красивое поле!
Que belo campo!
Мы пошли в поле и, расположившись на траве, продолжали наш разговор.
Fomos então para o ar livre e, sentados na relva, continuamos a conversar.
Коза на горе - выше коровы в поле.
A cabra na montanha fica acima da vaca no campo.
Однажды на большом цветочном поле он встретил медведя. Большого русского медведя.
Um dia, num amplo campo florido, ele encontrou um urso, um grande urso russo.
Когда проволока или любой другой проводящий материал движется через магнитное поле, в этом материале возникает электродвижущая сила.
Quando um fio ou qualquer outro material condutor se move através de um campo magnético, produz-se naquele uma força eletromotriz.
Я вспахал поле.
Eu arei o campo.
Том живёт в деревне, занимается сельским хозяйством - работает в поле и на ферме.
Tom vive em uma aldeia e é agricultor, isto é, trabalha no campo e numa fazenda.
Солдат погиб на поле битвы.
O soldado morreu no campo de batalha.

Субтитры из фильмов

Я уже снял в аренду поле брани.
Já aluguei o campo de batalha por um mês.
Теперь ступайте на поле брани и ведите наших солдат к победе.
Agora vá para o campo de batalha e leve-nos à vitória.
Послушайте, все чего я хочу. это найти господина, которого, благодаря Вам. я бросил сегодня на поле для гольфа.
Ouça, eu só quero encontrar o cavalheiro que, graças a si, deixei num campo de golfe.
Несмотря на то, что капитану Гамильтону не было уготовано пасть на поле брани, он героически умер от пневмонии, явившейся осложнением после кори.
Embora o Capitão Hamilton não tenha morrido no campo de glória, não foi menos herói por ter morrido de pneumonia, a seguir a um ataque de sarampo.
Вы работали на поле!
Andou a trabalhar no campo!
Толпа заполняет летное поле и прорывается через полицейские кордоны.
A multidão quer passar as barreiras. Vou tentar passar também.
Они пролетают много миль, чтобы полакомиться на моем поле и посмеяться надо мной.
Eles vêm de milhas de distância só para comer aqui e rir na minha cara.
Чистый воздух, поле для гольфа.
No campo de golf tem ar fresco.
Нет, поле для гольфа - это все равно, что бильярд на открытом воздухе.
Não, um campo de golf é como uma sala de bilhar ao ar livre.
ВВС? Где они? Направо от терминала и через поле.
Logo depois do terminal, à sua direita.
Там поле для гольфа.
Ali está o campo de golfe.
А вон футбольное поле школы Джексона.
Ei, ali está o campo de rugby do liceu de Jackson.
Выйдем в поле, снимем обувь и будем ходить по траве.
Vamos para os campos, tiramos os nossos sapatos e caminhamos pela relva.
Ты должен посеять свое зерно на другом поле, ты понял, что это значит?
Semeia noutro campo. Entendes? Percebes o que eu quero dizer?

Из журналистики

Но мы должны держать угрозу рака шейки матки твердо в поле нашего зрения.
Mas devemos manter a ameaça de câncer de colo uterino firmemente na nossa mira.
И невзирая на опыт Энрике Каприлеса Радонски, кандидата от оппозиции, игровое поле может оказаться таким неровным, что у него остается мало шансов на победу.
Por muito hábil que Henrique Capriles Radonski, o candidato da oposição, possa ser, o campo de jogo é tão desnivelado que parece ter poucas hipóteses.
Однако ответ на главный стратегический вопрос будет найден не на поле битв в регионе, а во время различных переговоров по поводу иранской ядерной программы.
A questão estratégica fundamental, no entanto, não será resolvida nos campos de batalha da região, mas nas várias negociações sobre o programa nuclear iraniano.
Но судьба страны будет решена не только на поле боя, но и на экономической, правовой, административной и политической территории.
Mas o destino do país será decidido não só no campo de batalha, mas também no terreno económico, jurídico, administrativo e político.
Одно направление рассматривает Сирию в первую очередь как поле битвы с Аль-Каидой и прочими экстремистами.
Uma das linhas encara a Síria principalmente como um teatro de operações militares contra a Al Qaeda e outros extremistas.
Однако одна единственная история даже о небольшой помощи, использованной не по назначению, вне зависимости от того, правда ли это, может омрачить все поле деятельности.
Uma simples história, verdadeira ou não, sobre uma pequena ajuda que tenha sido mal usada pode muitas vezes ensombrar todo o espectro.
Саудовской Аравии, США, Турции и прочим придется сказать Национальной коалиции сирийских революционных и оппозиционных сил, что на поле боя она не победит; к этому высказыванию со стороны Саудовской Аравии должны прислушаться и салафисты.
A Arábia Saudita, os EUA, a Turquia e outros países terão de dizer à Coligação Nacional Síria das Forças da Oposição e da Revolução que não irá vencer no campo de batalha, os salafistas devem igualmente ouvir esta mensagem da parte da Arábia Saudita.
Хотя последствия для безопасности в цифровую эпоху менее ощутимы и не так разрушительны как ядерные атаки, технологические возможности фундаментально меняют игровое поле международных отношений.
Embora as implicações de segurança da era digital sejam menos tangíveis e menos destrutivas do que um ataque nuclear, as possibilidades tecnológicas alteram fundamentalmente as condições das relações internacionais.

Возможно, вы искали...