попрощаться русский

Перевод попрощаться по-португальски

Как перевести на португальский попрощаться?

попрощаться русский » португальский

dizer adeus despedir-se

Примеры попрощаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский попрощаться?

Простые фразы

Я хочу попрощаться.
Quero despedir-me.
За час до отъезда Мэри решила позвонить Тому, чтобы попрощаться.
Uma hora antes da partida, Mary decidiu ligar para Tom, afim de se despedir.

Субтитры из фильмов

Я дам вам время попрощаться, а потом заберу малышку в палату, хорошо?
Eu deixo-vos às duas, para se despedirem e depois levo-a para a ala, está bem?
Почему ты не дала нам попрощаться?
Porque não deixaste despedir-nos?
Точно без Вас. Сьюзан, я должен попрощаться. И надеюсь, что никогда больше Вас не увижу.
E agora, boa noite, e espero não voltar a vê-la.
Осталось только попрощаться.
Tudo excepto. adeus.
Так вот, до 17:40 у вас достаточно времени, чтобы договориться с мсье Мерсье. А вот попрощаться, естественно, вы уже ни с кем не успеете.
O avião dá-lhe tempo suficiente para o negócio com o Monsieur Mercier, mas certamente estará. ocupada demais para despedidas.
Попрощаться?
Vou procurar a senhora.
Я пришла попрощаться.
Algum problema? Vim dizer adeus.
Миссис Ван Хоппер ждет меня и нам лучше попрощаться.
A Sra. Van Hopper está à espera. É melhor dizer adeus agora.
Я приехал попрощаться.
Eu acabei de dizer adeus.
Вы ведь тоже хотите попрощаться?
Acho que se quer despedir. Vá em frente.
Чтобы у тебя был кто-то с кем можно попрощаться, а затем вернуться назад.
Para que tivesses alguém de quem te despedires.
Ну же, ну же, вы опоздаете. Вас все ждут, хотят попрощаться.
Vamos, o esperam na igreja para dizer-lhe adeus.
У меня есть время попрощаться с Крикетом?
Tenho tempo para me despedir do Cricket?
Я пришла попрощаться.
Vim despedir-me.

Возможно, вы искали...