попрощаться русский

Перевод попрощаться по-испански

Как перевести на испанский попрощаться?

попрощаться русский » испанский

despedirse decir adiós

Примеры попрощаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский попрощаться?

Простые фразы

Я пошел на станцию попрощаться с другом.
Fui a la estación para despedir a un amigo.
Я пришёл попрощаться.
He venido a decir adiós.
Я пришла попрощаться.
He venido a decir adiós.
Я пошел на станцию попрощаться с другом.
Fui a la estación a despedirme de mi amigo.
Я хочу попрощаться.
Me quiero despedir.
Она не захотела со мной попрощаться.
Ella no se quiso despedir de mí.
Она поехала в аэропорт, чтобы попрощаться с ним.
Ella fue al aeropuerto a despedirse de él.
Она поехала в аэропорт, чтобы с ним попрощаться.
Ella fue al aeropuerto a despedirse de él.
Ей пришлось попрощаться со своим родным городом.
Ella tuvo que decirle adiós a su ciudad natal.
С болью в сердце я вынужден на время с тобой попрощаться.
Con dolor en el corazón debo despedirme de ti por un tiempo.
С болью в сердце я вынужден на время с тобой попрощаться.
Con el dolor de mi corazón debo despedirme de ti por un tiempo.
Я хочу попрощаться с Вами.
Quiero despedirme de usted.
Я пришёл попрощаться.
He venido a despedirme.

Субтитры из фильмов

Я навсегда уезжаю во Францию и хочу просто попрощаться.
ESTOY DEJANDO FRANCIA.
Подумал, что вы захотите попрощаться.
Me ha dicho que te gustaría saludarla.
Ты не хочешь пойти попрощаться с мамой?
Johnny, ve a despedirte de tu madre.
Заходи попрощаться.
Pásate por aquí antes de irte.
Я хотел попрощаться с Вами.
Yo quería despedirme de usted.
Не очень-то много времени чтоб попрощаться.
Tenemos poco tiempo para decirnos adiós.
Я думаю. он вернётся, чтобы попрощаться с друзьями.
Sí. Creo que regresará para despedirse de sus amigos.
Могли бы попрощаться.
Podríais decir buenas noches.
Сьюзан, Это тот джентльмен, что завербовался на службу, и он пришел рассказать нам об этом и попрощаться.
Se ha alistado y ha venido a despedirse.
Вы подошли слишком поздно, чтобы попрощаться с мисс Ливви.
Acaba de marcharse la Srta. Livvy.
Сьюзан, я должен попрощаться.
Y ahora te voy a decir adiós.
А вот мистер Карп зашёл попрощаться.
Mira, el Sr. Carp quiere despedirte.
Осталось только попрощаться.
Todo excepto. adiós.
Я хочу попрощаться.
Quiero decirte adiós.

Из журналистики

Тысячи женщин, многие со слезами на глазах по собственной инициативе пришли в парк, чтобы попрощаться с ним.
Miles de mujeres, muchas de ellas con lágrimas en los ojos, se reunieron espontáneamente en un parque para despedirse de él.

Возможно, вы искали...